El Salvador et les Philippines ont présenté leur deuxième rapport périodique. | UN | وقُدِّم تقرير دوري ثان من كل من السلفادور والفلبين. |
El Salvador et les Philippines ont présenté leur deuxième rapport périodique. | UN | وقُدِّم تقرير دوري ثان من كل من السلفادور والفلبين. |
La Commission poursuit l'examen de la question en enten-dant des déclarations des représentants de la Pologne et des Philippines. | UN | واصلت اللجنة نظرها للبند واستمعت الى بيانين من ممثلي بولندا والفلبين. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la République islamique d'Iran et des Philippines. | UN | وأدلى ممثّلا جمهورية إيران الإسلامية والفلبين ببيانين. |
Par exemple, en Chine et aux Philippines, les décideurs et les hommes politiques s'entretiennent régulièrement sur les questions liées aux changements climatiques. | UN | فعلى سبيل المثال، أجرت كل من الصين والفلبين حوارات منتظمة بشأن قضايا تغير المناخ مع صناع القرار والسياسيين فيهما. |
les Philippines et le Sénégal ont ultérieurement signé cette demande. | UN | ووقعت السنغال والفلبين في وقت لاحق على الطلب. |
Asie et Pacifique : Bangladesh, Mongolie et Philippines | UN | آسيا والمحيط الهادئ: بنغلاديش والفلبين ومنغوليا |
Les réseaux pour un développement durable sont devenus opérationnels au Pakistan, aux Philippines et dans le Pacifique Sud. | UN | وقد دخلت شبكات التنمية المستدامة مرحلة التشغيل في باكستان والفلبين وجنوبي المحيط الهادئ. |
Le groupe chargé de l'étude des institutions nationales était composé des Commissaires aux droits de l'homme de l'Australie, des Philippines et de la Nouvelle-Zélande. | UN | وكان فريق المناقشة المعني بالمؤسسات الوطنية مؤلفا من مفوضي حقوق الانسان لكل من استراليا والفلبين ونيوزيلندا. |
Quatre autres monographies sont prévues en 1993 sur le Bhoutan, la Guinée, l'Indonésie et les Philippines. | UN | ومن المزمع أيضا اجراء أربع دراسات قطرية أخرى في عام ١٩٩٣، لاندونيسيا وبوتان وغينيا والفلبين. |
Les pays choisis pour l'évaluation en question ont été l'Egypte, le Ghana, l'Inde, le Paraguay et les Philippines. | UN | وكانت البلدان المختارة هي باراغواي وغانا والفلبين ومصر والهند. |
L'Indonésie et les Philippines ont également présenté des rapports nationaux. | UN | وقدم كل من اندونيسيا والفلبين تقريرا وطنيا أيضا. |
Il est annoncé que l'Italie, Maurice et les Philippines se joignent aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأعلن أن إيطاليا والفلبين وموريشيوس قد انضمت الى المشتركين في تقديم مشروع القرار. |
Les représentants du Botswana, du Kenya, de la République bolivarienne du Venezuela et des Philippines font des déclarations. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من بوتسوانا، وكينيا، وجمهورية فنزويلا البوليفارية، والفلبين. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la République arabe syrienne et des Philippines. | UN | وأدلى ببيانين ممثلا الجمهورية العربية السورية والفلبين. |
Les Représentants permanents du Népal et des Philippines ont présenté le point de vue de leur gouvernement respectif sur le rapport du Secrétaire général. | UN | وأثناء الجلسة، نقل الممثلان الدائمان لنيبال والفلبين آراء حكومتيهما بشأن تقريري الأمين العام. |
Les pays de l'ANASE estiment qu'il est nécessaire d'élargir la Conférence du désarmement et appuient pleinement la candidature de la Thaïlande et des Philippines. | UN | وترى بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا أن توسيع مؤتمر نزع السلاح ضروري، ونحن نؤيد تأييدا كاملا طلب تايلند والفلبين. |
Les équipes se sont rendues sur le terrain en Egypte, au Ghana, en Inde, au Kenya, au Paraguay et aux Philippines. | UN | وقامت أفرقة التقييم بزيارة مواقع للمشاريع في باراغواي وغانا والفلبين وكينيا ومصر والهند. |
Le programme VITA a également permis de mettre en place des comités de préparation dans les chambres de commerce au Brésil, en Équateur et aux Philippines. | UN | كما دعم البرنامج إنشاء لجان التأهب للكوارث بين غرف التجارة في البرازيل وإكوادور والفلبين. |
Le Programme mondial contre le blanchiment d'argent, le produit du crime et le financement du terrorisme a dispensé la formation en Indonésie et aux Philippines. | UN | ووفر البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب التدريب في إندونيسيا والفلبين. |
La Malaisie et la Thaïlande sont près d'acquérir ce même statut, suivies par l'Indonésie, les Philippines et Brunei Darussalam. | UN | وماليزيا وتايلند مهيأتان لتحقيق نفس المركز تليهما اندونيسيا والفلبين وبروني دار السلام. |
La Chine, les Philippines et le Viet Nam ont obtenu de bons résultats dans ce domaine et leurs journées de vaccination, contre la poliomyélite notamment, ont été couronnées de succès. | UN | فقد نظمت الصين والفلبين وفييت نام أياما ناجحة للتحصين، حيث وفرت لقاحات لشلل اﻷطفال وغيره. |
L'Agence australienne pour le développement international, par exemple, a directement soutenu la tenue d'élections davantage participatives dans un certain nombre de pays − Indonésie, Papouasie-Nouvelle-Guinée et Philippines, notamment. | UN | فالوكالة الأسترالية للتنمية الدولية على سبيل المثال، قدمت دعماً مباشراً لتنظيم انتخابات أكثر شمولاً في عدد من البلدان بما في ذلك أندونيسيا وبابوا غينيا الجديدة والفلبين. |
Des projets concernant des activités rémunératrices destinés à aider les pauvres des zones urbaines ont été mis en place aux Philippines et en République-Unie de Tanzanie. | UN | وتم وضع مشاريع مدرة للدخل لدعم المجتمعات الحضرية الفقيرة لكل من تنزانيا والفلبين. |
Les représentants de la Colombie, de la Grèce, des Philippines et du Soudan ont été élus vice-présidents de la Commission spéciale, dont ils constituent le Bureau, avec le Président. | UN | وقد انتُخب السودان والفلبين وكولومبيا واليونان كنواب لرئيس اللجنة الخاصة بحيث تشكل تلك الدول، مع الرئيس، مكتب اللجنة. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la Co-lombie, du Chili, duDanemark (au nom des pays nordiques), de la Nouvelle-Zélande, de l’Australie, de l’Ukraine, du Brésil, du Soudan, du Guatemala, de la Malaisie, de l’Estonie et des Phi-lippines. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كولومبيا، وشيلي، والدانمرك )باسم بلدان الشمال اﻷوروبي(، ونيوزيلندا، واستراليا، وأوكرانيا، والبرازيل، والسودان، وغواتيمالا، وماليزيا، وأستونيا، والفلبين. |