"والقانون الإداري" - Traduction Arabe en Français

    • et du droit administratif
        
    • et le droit administratif
        
    • et droit administratif
        
    • et de droit administratif
        
    • le Code administratif
        
    • et administratif
        
    • loi administrative
        
    • et du Code administratif
        
    • et en droit administratif
        
    Il n'y a pas à L'UNICEF de comité de déontologie, mais les cas de manquement sont examinés par la Section des politiques et du droit administratif de la Division des ressources humaines. UN ولا توجد لجنة للأخلاقيات في اليونيسيف لكن فرع السياسات والقانون الإداري بشعبة الموارد البشرية ينظر في حالات السلوك الأخلاقي وسوء السلوك المتعلقة بالموظفين.
    Il n'y a pas à L'UNICEF de comité de déontologie, mais les cas de manquement sont examinés par la Section des politiques et du droit administratif de la Division des ressources humaines. UN ولا توجد لجنة للأخلاقيات في اليونيسيف لكن فرع السياسات والقانون الإداري بشعبة الموارد البشرية ينظر في حالات السلوك الأخلاقي وسوء السلوك المتعلقة بالموظفين.
    Rapports entre les obligations imposées par les traités et le droit administratif interne UN العلاقة بين الالتزامات التعاهدية والقانون الإداري المحلي
    Spécialiste de droit public et sciences politiques, il a enseigné le droit international, les relations internationales, le droit constitutionnel et les sciences politiques, les droits de l'homme et le droit administratif. UN كمتخصص في القانون العام والعلوم السياسية، ما برح يُدَرِّس القانون الدولي والعلاقات الدولية والقانون الدستوري والعلوم السياسية وقانون حقوق الإنسان والقانون الإداري.
    L'absence de règles expresses pour la protection des dénonciateurs en droit du travail et droit administratif pose problème. UN ومما يثير القلق في هذا الصدد أنه لا توجد في قانون العمل والقانون الإداري أيّ قواعد محددة لحماية المبلّغين عن المخالفات.
    Moniteur de droit constitutionnel et de droit administratif, Université de Paris II, de 1974 à 1977. UN مدرس القانون الدستوري والقانون الإداري بجامعة باريس 2 من عام 1974 إلى عام 1977.
    10. Le Comité prend note de l'existence d'un certain nombre de dispositions législatives interdisant la discrimination raciale dans le Code pénal, le Code du travail et le Code administratif. UN 10- تحيط اللجنة علماً بوجود عدد من الأحكام القانونية التي تحظر التمييز العنصري في القانون الجنائي وقانون العمل والقانون الإداري.
    :: Une très grande expérience pratique des questions ressortant du droit constitutionnel et administratif. UN :: يتمتع بخبرة عملية واسعة النطاق في القضايا المتصلة بالقانون الدستوري والقانون الإداري.
    La Section des politiques et du droit administratif de la Division des ressources humaines gère au jour le jour les affaires disciplinaires, les demandes de contrôle hiérarchique et représente l'UNICEF devant le Tribunal du contentieux administratif, comme c'était le cas dans l'ancien système. UN ويتولى قسم السياسات والقانون الإداري التابع لشعبة الموارد البشرية، المسؤولية اليومية عن معالجة القضايا التأديبية وطلبات التقييم الإداري وتمثيل اليونيسيف أمام محكمة المنازعات، على غرار ما كان يقوم به في ظل النظام القديم.
    Les 28 rapports d'enquête soumis à la Section des politiques et du droit administratif de la Division des ressources humaines concernaient 30 membres du personnel qui ont fait l'objet de mesures disciplinaires. UN 50 - وتتعلق تقارير التحقيق الـ 28 المرفوعة إلى القسم المعني بالسياسات والقانون الإداري التابع لشعبة الموارد البشرية بـ 30 موظفا تعرضوا لإجراءات تأديبية.
    55. Les 21 rapports d'enquête soumis à la Section des politiques et du droit administratif de la Division des ressources humaines concernaient 21 fonctionnaires qui ont fait l'objet de mesures disciplinaires. UN 55 - وجاءت تقارير التحقيقات الواحد والعشرين، المقدَّمة إلى قسم السياسات والقانون الإداري بشعبة الموارد البشرية لتتصل بعددٍ يبلغ 21 من الموظفين الذين خضعوا لإجراءات تأديبية.
    Auteur d'articles sur le droit constitutionnel comparé et le droit administratif comparé, sur le droit international, le droit des organisations internationales et le droit national, européen et international relatif aux droits de l'homme UN منشورات في مجال القانون الدستوري المقارن والقانون الإداري المقارن، والقانون الدولي، وقانون المنظمات الدولية، والقانون الوطني والأوروبي والدولي لحقوق الإنسان.
    91. En Chine, cette protection est prévue par le droit pénal, la procédure pénale et le droit administratif. UN 91- وفي الصين، تتوافر هذه الحماية بموجب القانون الجنائي والإجراءات الجنائية والقانون الإداري.
    165. Le droit pénal et le droit administratif érigent en infraction la discrimination à différents motifs. UN 165- ويُعرض التميز، أياً كان الأساس المبني عليه، صاحبه للمسؤولية المنصوص عليها في القانون الجنائي والقانون الإداري.
    6. Règles applicables aux marchés publics et droit administratif 24-27 8 UN 6 - القواعد الخاصة بالعقود الحكومية والقانون الإداري
    - Établir des règles expresses pour la protection des dénonciateurs en droit du travail et droit administratif. Coopération internationale UN - ينبغي تضمين قانون العمل والقانون الإداري قواعد محدّدة لحماية المبلّغين عن المخالفات.
    1966-1972 Chargé de cours d'urbanisme et de droit administratif au Legal Practitioners Admission Board UN 1966-1972 حاضر في تخطيط البلدات والقانون الإداري في مجلس قبول الممارسين القانونيين
    Au Nigéria comme en Gambie, elle a acquis, en sa qualité de juge d'une juridiction générale, l'expérience des questions de droit du travail et de droit administratif. UN وفي كل من نيجيريا وغامبيا، اكتسبت خبرة في معالجة مسائل قانون العمل والقانون الإداري من خلال ممارسة مهامها كقاضية بمحكمة ذات اختصاص عام.
    Les normes environnementales ont été suivies lors de l'élaboration et de l'application de l'Accord sur le désarmement et la maîtrise des armements, et tous les autres accords et conventions sont exécutés selon la législation géorgienne, notamment par la loi sur la protection de l'environnement, la loi sur les accords internationaux, le Code administratif et le Code pénal. UN وقد تم التقيد بالمعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة. أما الاتفاقات والاتفاقيات الأخرى فهي تُنظَّم كلها وفق القوانين الجورجية، ولا سيما قانون جورجيا بشأن حماية البيئة؛ وقانون جورجيا الخاص بالاتفاقات الدولية؛ والقانون الإداري الجورجي؛ والقانون الجنائي الجورجي.
    Les articles des Codes pénal et administratif cités ci-après prévoient différentes formes de sanctions. UN ومواد قانون العقوبات والقانون الإداري المذكورة فيما بعد تنص على أشكال مختلفة للعقوبات.
    Décret no 3.665 du 20 novembre 2000 (R-105). loi administrative interministérielle no 631 MCT/MD du 13 novembre 2001 UN المرسوم رقم 3-665 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 (اللائحة 105) والقانون الإداري المشترك بين وزارة العلوم والتكنولوجيا ووزارة الدفاع رقم 631 المؤرخ 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Les dispositions pertinentes du Code civil, du Code pénal et du Code administratif en vigueur au cours de la période sur laquelle porte le présent rapport ne font aucune distinction quant au sexe des personnes qui engagent une action en justice, toute personne physique pouvant, quel que soit son sexe, poursuivre et être poursuivie en justice. UN ولا تميز الأحكام ذات الصلة في القانون المدني، وقانون العقوبات والقانون الإداري وكلها قوانين إلزامية في الفترة التي يغطيها هذا التقرير، بين جنس هؤلاء الذين يتخذون إجراءات قانونية. فلكل شخص القدرة على أن يرفع دعاوى وعلى أن تُرفع دعاوى ضده مهما كان جنسه.
    Chargé des travaux dirigés à la faculté de droit de Paris en droit international et institutions internationales et en droit administratif UN مدرس في كلية الحقوق، باريس في القانون الدولي والمؤسسات الدولية والقانون الإداري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus