Coordonnateur de projets de recherche sur les droits de l'homme et le droit constitutionnel dans des établissements universitaires polonais et étrangers | UN | منسق مشاريع البحوث المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الدستوري في المؤسسات الأكاديمية البولندية والأجنبية |
La Convention européenne des droits de l'homme, les libertés fondamentales et le droit constitutionnel y sont étudiés. | UN | وتُعطى فيه دروس عن الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية والقانون الدستوري. |
Dans la Constitution et la loi constitutionnelle croates, les Serbes sont traités comme une minorité nationale. | UN | يعامل الدستور الكرواتي والقانون الدستوري الصربيين بوصفهم أقلية وطنية. |
Parmi les détenus figurait le Président de la commission des droits de l'homme et du droit constitutionnel de l'Association du barreau de Porto Rico, qui purgeait une peine de quatre mois. | UN | وكان أحدهم رئيس لجنة حقوق الإنسان والقانون الدستوري لرابطة محاميّ بورتوريكو، الذي كان يقضي حكما بالحبس أربعة أشهر. |
Travaux dirigés de droit International public et de droit constitutionnel | UN | دروس توجيهية في القانون الدولي العام والقانون الدستوري |
Principales qualifications : Juge de la Haute Cour (procédure internationale), droit humanitaire et droit constitutionnel. | UN | قاض في المحكمة العليا ذو خبرة في مجال العملية القانونية الدولية، والقانون الإنساني، والقانون الدستوري. |
Auteur de divers articles sur le droit international, les sciences politiques et le droit constitutionnel | UN | :: كتب مقالات عديدة عن القانون الدولي والعلوم السياسية والقانون الدستوري. |
— La constitution et le droit constitutionnel relatif aux droits de l'homme et aux libertés ainsi qu'aux droits des communautés ou minorités ethniques et nationales dans la République de Croatie; | UN | - الدستور والقانون الدستوري الخاص بحقوق الانسان وحرياته، وحقوق الطوائف أو اﻷقليات اﻹثنية والقومية في جمهورية كرواتيا؛ |
Les règles coutumières jouent un rôle considérable dans le droit en matière de réparation, le droit de la responsabilité civile, le droit des contrats, le droit de la fonction publique et le droit constitutionnel. | UN | ويضطلع القانون العرفي بدور هام في قانون التعويض عن الأضرار وقانون الأخطاء وقانون العقود وقانون الإدارة العامة والقانون الدستوري. |
En Norvège, les règles coutumières continuent de jouer un rôle considérable dans le système juridique, notamment dans le droit en matière de réparation, le droit de la responsabilité civile, le droit des contrats, le droit de la fonction publique et le droit constitutionnel. | UN | ولا يزال للقانون العرفي في النرويج دور كبير في النظام القانوني، وبخاصة في القانون المتعلق بالتعويضات، وقانون المسؤولية عن الأفعال الضارة، وقانون العقود، وقانون الإدارة العامة، والقانون الدستوري. |
35. Le système judiciaire de la Russie est défini par la Constitution nationale et la loi constitutionnelle fédérale. | UN | ٥٣- ويحدد دستور روسيا والقانون الدستوري الاتحادي النظام القضائي لروسيا. |
Informations supplémentaires fournies le 25/3/2013: la loi sur le Conseil Judiciaire Suprême et la loi constitutionnelle ont été adoptées en février 2012. | UN | المعلومات الإضافية المقدمة في 25 آذار/مارس 2013: اعتُمد القانون المتعلق بالمجلس الأعلى للقضاء والقانون الدستوري في شباط/فبراير 2012. |
la loi constitutionnelle du Danemark et les lois sur l'égalité des sexes font obligation au secteur public et au secteur privé de veiller au respect du principe d'égalité des sexes. | UN | والقانون الدستوري الدانمركي والقوانين المتعلقة بالمساواة بين الجنسين تُلزم القطاعين العام والخاص على السواء بضمان مراعاة المساواة بين الجنسين. |
École nationale de l'action sociale en 1979 et 1982: introduction à l'étude du droit civil et du droit constitutionnel | UN | - المدرسة الوطنية للعمل الاجتماعي من عام 1979 إلى عام 1982: مدخل إلى دراسة القانون المدني والقانون الدستوري |
:: Cours, séminaires et ateliers sur divers thèmes du droit international et du droit constitutionnel | UN | :: دورات وحلقات دراسية وحلقات عمل بشأن موضوعات عديدة في مجال القانون الدولي والقانون الدستوري |
Depuis 1963 Consultant et avocat à temps partiel principalement dans les domaines du droit international, des droits de l'homme et du droit constitutionnel | UN | 1963- مستشار ومحامي غير متفرغ لا سيما في مجالات القانون الدولي وحقوق الإنسان والقانون الدستوري. |
- Cours de droit international et de droit constitutionnel, et cours de français (niveau avancé) | UN | - دراسات في القانون الدولي والقانون الدستوري وفي اللغة الفرنسية بالفصول العليا. |
Veuillez indiquer quelles mesures ont été prises pour harmoniser les pratiques de droit coutumier et de droit constitutionnel. | UN | يرجى بيان التدابير التي اتخذت لضمان سلاسة الأداء بين القانون العرفي والقانون الدستوري من زاوية ممارسة الاثنين. |
Juge de la Haute Cour (procédure internationale), droit humanitaire et droit constitutionnel. | UN | قاض في المحكمة العليا ذو خبرة في مجال العملية القانونية الدولية، والقانون الإنساني، والقانون الدستوري. |
Département du droit international et constitutionnel, Université de Madras (1995-1996). | UN | قسم القانون الدولي والقانون الدستوري جامعة مدراس )١٩٩٥-١٩٩٦(. |
Human Rights and Constitutional Law in Lesotho - Le Cap, Afrique du Sud, janvier 1997 | UN | " حقوق الإنسان والقانون الدستوري في ليسوتو " ، كيب تاون، جنوب أفريقيا، كانون الثاني/يناير 1997 |
:: Professeur invité en droit comparé et en droit constitutionnel, Université du Ghana, 1974-1976 | UN | :: محاضر زائر في القانون (القانون المقارن والقانون الدستوري)، جامعة غانا، 1974 1976 |
M. Tobias Plate, Responsable de secteur, Division du droit européen, du droit international, du droit constitutionnel en relation avec le droit européen et le droit international | UN | الدكتور توبياس بلات، مدير مكتب، شعبة القانون الأوروبي، والقانون الدولي، والقانون الدستوري وعلاقته بالقانونين الأوروبي والدولي |
L'étude du droit constitutionnel est obligatoire dans les facultés de droit et la plupart d'entre elles à présent donnent des cours avancés ou spécialisés sur les droits civils et politiques, la législation contre la discrimination et les domaines connexes. | UN | والقانون الدستوري مادة إلزامية في مناهج المعاهد القانونية، وتقدم معظم معاهد القانون اﻵن تعليما عاليا أو متخصصا في مجال الحقوق المدنية والسياسية، وقانون عدم التمييز والمجالات ذات الصلة. |