Toutefois, les structures des organisations intergouvernementales ne facilitent pas la participation des populations autochtones et tribales à leurs activités. | UN | بيد أن هياكل المنظمات غير الحكومية لا تساعد على إشراك السكان اﻷصليين والقبليين في أنشطتها. |
En 1957, elle a adopté la Convention n° 107 concernant les populations aborigènes et tribales dans les pays indépendants. | UN | ففي عام 1957، اعتمدت منظمة العمل الدولية الاتفاقية رقم 107 بشأن السكان الأصليين والقبليين في البلدان المستقلة. |
Le projet est conçu dans le cadre de la Décennie internationale et ses deux directeurs sont membres de communautés autochtones et tribales. | UN | ويندرج هذا المشروع من الناحية المفاهيمية في إطار العقد الدولي ويتولى إدارته اثنان من السكان اﻷصليين والقبليين. |
10. Le Danemark a ratifié la Convention n° 169 de l'OIT concernant les peuples indigènes et tribaux dans les pays indépendants. | UN | 10- وقد صدقت الدانمرك على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 الخاصة بالسكان الأصليين والقبليين في البلدان المستقلة. |
Il encourage également les États Membres à envisager de ratifier au plus tôt la Convention No 169 de l’OIT concernant les peuples autochtones et tribaux dans les pays indépendants. | UN | ويشجع المجلس كذلك الدول اﻷعضاء على النظر في أمر التصديق المبكﱢر على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٦٩ المتعلقة بالسكان اﻷصليين والقبليين في البلدان المستقلة. |
Ce programme vise particulièrement à aider les populations autochtones et tribales. | UN | وهو برنامج وضع خصيصا لمساعدة السكان اﻷصليين والقبليين. |
Ce projet s'inscrit dans le cadre du regroupement des territoires des populations autochtones et tribales. | UN | ويمثل مشروع منظمة العمل الدولية هذا مساهمة في تقوية أراضي السكان اﻷصليين والقبليين. |
Le projet relatif aux droits des populations autochtones et tribales est financé par l'Agence danoise de développement international (DANIDA). | UN | وتتولى الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية تمويل المشروع المعني بحقوق السكان اﻷصليين والقبليين. |
D'autres projets de coopération technique de l'OIT emploient des membres de communautés autochtones et tribales et sont élaborés, gérés et évalués en collaboration avec les populations concernées. | UN | وتضم مشاريع تعاون تقني أخرى تنفذها منظمة العمل الدولية أفرادا من السكان اﻷصليين والقبليين ضمن موظفيها؛ وتصاغ تلك المشاريع وتنفذ وتقيم باشتراك السكان المتأثرين بها. |
41. Un projet de guide sur le système des Nations Unies à l'intention des populations autochtones et tribales est en cours d'élaboration et un atelier international destiné aux journalistes autochtones est prévu pour janvier 1998 à Madrid. | UN | ٤١ - ويجري إعداد مشروع دليل لفائدة السكان اﻷصليين والقبليين عن منظومة اﻷمم المتحدة وحلقة عمل دولية للصحفيين من أبناء السكان اﻷصليين من المزمع أن تعقد في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ في مدريد. |
En 1992, avant la Conférence de Rio, nous avons formé une alliance internationale des populations autochtones et tribales des forêts tropicales pour réagir à la destruction de nos forêts dans le monde. | UN | فــي عــام ١٩٩٢، واستعــدادا لمؤتمر ريو، شكلنا التحالف الدولي للسكان اﻷصليين والقبليين في الغابات المدارية ردا على التدمير العالمي لغاباتنا. |
Il s'agirait notamment de promouvoir la stabilité du régime d'occupation des terres et le droit des populations autochtones et tribales de participer à l'utilisation, à la gestion et à la conservation des ressources naturelles de leurs territoires. | UN | ومن ضمن هذه الحلول تأمين حيازة اﻷراضي وكفالة حـــق السكان اﻷصليين والقبليين في المشــاركة في استعمـــال ما يوجد في أراضيهم من الموارد الطبيعية وإدارتها وحفظها. |
La Convention No 29 sur le travail forcé a débouché sur l'adoption de la Convention No 107 de 1957 relative aux populations aborigènes et tribales et de la Convention No 169 de 1989 relative aux peuples indigènes et tribaux. | UN | وقد أدت الاتفاقية رقم 29 بشأن أعمال السخرة إلى إقرار الاتفاقية رقم 107 لعام 1957 المتعلقة بالسكان الأصليين والقبليين والاتفاقية رقم 169 لعام 1989 بالشعوب الأصلية والقبلية. |
Depuis le début de la Décennie internationale des populations autochtones, l’OIT a lancé plusieurs projets et programmes de coopération technique afin de mieux faire connaître la situation des populations indigènes et tribales et favoriser l’amélioration de leurs conditions de vie et de travail. | UN | ٢١ - منذ بداية العقد الدولي، استهلت منظمة العمل الدولية عددا من مشاريع وبرامج التعاون التقني بغية زيادة الوعي بحالة السكان اﻷصليين والقبليين وللعمل على تحسين معيشتهم وظروفهم العملية. |
Le projet en faveur des populations indigènes et tribales financé par l’Agence danoise de développement international (DANIDA) est un projet de coopération technique visant à promouvoir la politique de l’OIT concernant les populations autochtones et tribales. | UN | ٢٢ - والمشروع الذي تموله الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية والمتعلق بالسكان اﻷصليين والقبليين هو مشروع تعاون تقني يرمي إلى تعزيز سياسة منظمة العمل الدولية المتعلقة بالسكان اﻷصليين والقبليين. |
Depuis le début de la Décennie internationale, l’OIT a lancé un certain nombre de projets et programmes de coopération technique visant à mieux faire connaître la situation des populations autochtones et tribales et à promouvoir l’amélioration de leurs conditions de vie et de travail. | UN | ٦١ - ومنذ بداية العقد الدولي، استهلت منظمة العمل الدولية عددا من مشاريع وبرامج التعاون التقني بغية زيادة الوعي بحالة السكان اﻷصليين والقبليين وللعمل على تحسين معيشتهم وظروفهم العملية. |
21. A l'occasion de la Décennie internationale des populations autochtones, on a réalisé une brochure exposant les politiques, programmes et moyens d'action de l'OIT en faveur des peuples autochtones et tribaux. | UN | ١٢ - وقامت منظمة العمل الدولية، كمساهمة منها في العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم، بإعداد كتيب تبين فيه الخطوط العريضة لسياساتها وبرامجها ووسائل عملها من أجل السكان اﻷصليين والقبليين. |
Dans le cadre du Programme INDISCO, les groupes autochtones et tribaux partenaires décident de la planification et de l'exécution des projets. | UN | ويتخذ الشركاء من مجموعات السكان اﻷصليين والقبليين القرارات ضمن إطار مشروع البرنامج اﻹقليمي بشأن تخطيط المشاريع وتنفيذها. |
52. Envisager la ratification et l'application de la Convention 169 de l'OIT sur les peuples autochtones et tribaux et d'autres instruments internationaux et régionaux, en liaison étroite avec les organisations autochtones de chaque pays. | UN | ٢٥ - النظر في التصديق على الاتفاقية رقم ٩٦١ بشأن السكان اﻷصليين والقبليين لمنظمة العمل الدولية وغيرها من الصكوك الدولية واﻹقليمية وعلى تنفيذها وذلك بالتشاور الوثيق مع منظمات السكان اﻷصليين بكل بلد. |
Cet examen plénier se poursuit en deuxième lecture. Le Congrès de la République examine également en deuxième lecture la Convention No 169 de l'OIT sur les peuples autochtones et tribaux dans les pays indépendants (1989). | UN | ونتيجة لهذا، تجري حاليا مناقشة اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٩٦١ لعام ٩٨٩١ بشأن السكان اﻷصليين والقبليين في البلدان المستقلة، وذلك تمهيدا لقراءتها القراءة الثانية في الكونغرس. |
L'OIT a en outre adopté la Convention No 107 de 1957 concernant la protection et l'intégration des population aborigènes et autres populations tribales et semi-tribales dans les pays indépendants qui ne peut plus être ratifiée, et la Convention No 169 de 1989 concernant les peuples indigènes et tribaux dans les pays indépendants, qui révise la précédente et que l'OIT engage tous les États à ratifier. | UN | 38 - وقد اعتمدت المنظمة كذلك الاتفاقية رقم 107 لعام 1957 بشأن حماية وإدماج السكان الأصليين وغيرهم من السكان القبليين وأشباه القبليين في البلدان المستقلة، التي لم يعد ممكناً التصديق عليها، والاتفاقية رقم 169 لعام 1989 بشأن السكان الأصليين والقبليين في البلدان المستقلة، التي تنقح الاتفاقية الأولى والتي تحث المنظمة جميع الدول على التصديق عليها. |
56. Complétant la Convention sur la discrimination dans la lutte contre le racisme, la Convention de 1989 relative aux peuples indigènes et tribaux (Convention No 169) qui révise la Convention de 1957 concernant la protection et l'intégration des populations aborigènes (Convention No 107) n'a été ratifiée à ce jour que par neuf pays. | UN | ٥٦ - وهناك اتفاقية تكمل جهود اتفاقية التمييز، هي اتفاقية الشعوب اﻷصلية والقبلية لعام ١٩٨٩ )رقم ١٦٩(، التي تُعد تنقيحا لاتفاقية السكان اﻷصليين والقبليين لعام ١٩٥٧ )رقم ١٠٧(. ولم يُصدق على هذه الاتفاقية سوى تسعة بلدان حتى اﻵن. |