Représentant du Kenya à la Conférence ministérielle d'examen de la Déclaration de Nairobi sur le problème de la prolifération des armes légères dans la région des Grands Lacs et la corne de l'Afrique | UN | مندوب إلى مؤتمر منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي معني بانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
de l'Afrique de l'Est et de la corne de l'Afrique | UN | حاء- المدير التنفيذي لمشروع المدافعين عن حقوق الإنسان في شرق أفريقيا والقرن الأفريقي |
Autres pays de l'Afrique de l'Est et de la corne de l'Afrique | UN | بلدان أخرى في شرق أفريقيا والقرن الأفريقي |
Total, Afrique de l'Est et Corne de l'Afrique | UN | أوغندا مجموع شرق أفريقيا والقرن الأفريقي |
L'instabilité en Somalie et dans la corne de l'Afrique a exigé une attention accrue de la part du Conseil. | UN | وعدم الاستقرار في الصومال والقرن الأفريقي اقتضى اهتماما متزايدا من المجلس. |
Autres pays d'Afrique de l'Est et de la corne de l'Afrique | UN | بلدان أخرى من شرق أفريقيا والقرن الأفريقي غرب آسيا عموماً |
et de la corne de l'Afrique | UN | بلدان أخرى في شرق أفريقيا والقرن الأفريقي |
De graves sécheresses ont frappé les États-Unis, la Chine et la corne de l'Afrique. | UN | وشهدنا جفافا شديدا في الولايات المتحدة والصين والقرن الأفريقي. |
Deux des situations les plus inquiétantes de 2011 - en Afrique du Nord et dans la corne de l'Afrique - font l'objet d'une attention considérable. | UN | واسترعت الانتباه حالتان من ألح الحالات ظهرتا في عام 2011 في شمال أفريقيا والقرن الأفريقي. |
Deux des situations les plus inquiétantes de 2011 - en Afrique du Nord et dans la corne de l'Afrique - font l'objet d'une attention considérable. | UN | واسترعت الانتباه حالتان من ألح الحالات ظهرتا في عام 2011 في شمال أفريقيا والقرن الأفريقي. |
La crise alimentaire actuelle en Éthiopie, dans la corne de l'Afrique et en Afrique australe doit être réglée. | UN | ومن الضروري التصدي لمسألة عدم الأمن الغذائي القائمة حاليا في إثيوبيا، والقرن الأفريقي والجنوب الأفريقي. |
la corne de l'Afrique est très infestée par les mines terrestres. Seul un effort concerté de la part des pays de la région permettra d'obtenir un véritable succès. | UN | والقرن الأفريقي موبوء بشكل كبير بالألغام الأرضية، ولن يتحقق نجاح ذو مغزى إلا ببذل بلدان المنطقة جهدا متضافرا. |
En Afrique, les effets dévastateurs des armes légères ont été particulièrement profonds dans la région des Grands Lacs et dans la région de la corne de l'Afrique. | UN | وفي أفريقيا، كانت الآثار المدمرة للأسلحة الصغيرة أشد ما تكون في منطقتي البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي. |
la corne de l'Afrique figure aussi parmi les régions les plus gravement touchées. | UN | والقرن الأفريقي هو أيضا إحدى المناطق المتضررة. |
la corne de l'Afrique est aussi une région qui a connu bien des malheurs. | UN | والقرن الأفريقي أيضا مكان شهد العديد من المحن. |
Total partiel, Grands Lacs et Corne de l'Afrique | UN | المجموع الفرعي للبحيرات الكبرى والقرن الأفريقي |
Total partiel, Grands Lacs et Corne de l'Afrique | UN | المجموع الفرعي للبحيرات الكبرى والقرن الأفريقي |
Région des Grands Lacs, Afrique de l'Est et Corne de l'Afrique | UN | الديمقراطية منطقة البحيرات الكبرى وأفريقيا الشرقية والقرن الأفريقي |