"والقطاع المالي" - Traduction Arabe en Français

    • et le secteur financier
        
    • et du secteur financier
        
    • et financier
        
    • et de la finance
        
    • et des finances
        
    • industrie concernée
        
    • un secteur financier
        
    • et secteur financier
        
    • et dans le secteur financier
        
    Les investisseurs à long terme et le secteur financier ont de quoi intensifier leur engagement en faveur du développement durable. UN وثمة إمكانية لقيام المستثمرين على الأجل الطويل والقطاع المالي بتوسيع نطاق المشاركة في التنمية المستدامة.
    Nous accueillons plus de 5 millions de visiteurs par an, et le secteur financier est principalement composé de banques étrangères. UN ونحن نستضيف أكثر من 5 ملايين زائر سنويا، والقطاع المالي يتكون أساسا من مصارف أجنبية.
    Sainte-Lucie a également bénéficié d'une assistance technique dans les domaines de l'industrie manufacturière et du secteur financier extraterritorial. UN ومنحت سانت لوسيا المساعدة التقنية في مجال التصنيع والقطاع المالي الخارجي.
    Un projet de loi contre le terrorisme a été élaboré et présenté aux membres de la société civile et du secteur financier pour commentaires. UN وقد صيغ مشروع قانون لمكافحة الإرهاب وعمم على المجتمع المدني والقطاع المالي للتعليق عليه.
    La présence de tels spécialistes était indispensable au succès des secteurs touristique et financier. UN فوجود هؤلاء المتخصصين المهرة أمر حاسم الأهمية لنجاح كل من قطاع السياحة والقطاع المالي.
    En particulier, des problèmes d'endettement en Europe ont une fois de plus mis en évidence les liens étroits entre les problèmes de dette souveraine et le secteur financier. UN وعلى وجه الخصوص، سلطت مشاكل الديون في أوروبا الضوء مرة أخرى على أوجه الترابط بين مشاكل الديون السيادية والقطاع المالي.
    De nouveaux mécanismes faisant intervenir les institutions financières internationales et le secteur financier privé devront être envisagés. UN ويتعين النظر في إمكانية إيجاد آليات جديدة تشمل المؤسسات المالية الدولية والقطاع المالي الخاص.
    Ces conférences ont été institutionnalisées en tant que tremplin pour la création de liens en amont et en aval entre le secteur de l'énergie et le secteur financier. UN وقد تم ترسيخ هذه المؤتمرات كمحفل لإنشاء الروابط الخلفية والأمامية بين القطاع الطاقي والقطاع المالي.
    L’Inde et l’Albanie ont lancé des campagnes médiatiques pour faire connaître la nécessité de se préparer tout au long de la vie au troisième âge et la Slovaquie a fait participer des écrivains, des représentants d’organisations religieuses et le secteur financier dans son examen des problèmes d’épanouissement. UN واستهلت الهند وألبانيا حملتين إعلاميتين للدعوة الى ضرورة الاستعداد على مدى الحياة للشيخوخة وأشركت سلوفاكيا كتابا وممثلين للمنظمات الدينية والقطاع المالي في دراسة مسائل التنمية مدى العمر.
    En vertu de cet accord, les banques et le secteur financier dans son ensemble s'engagent à accorder massivement des prêts pour permettre à un grand nombre de ménages à faible revenu de réaliser leur droit au logement. UN ويلزم الاتفاق المصارف والقطاع المالي اﻷوسع الى استئناف الاقراض على نطاق واسع لتمكين أعداد ملموسة من ذوي الدخل المتدني من إعمال حقهم في السكن.
    Les partenariats avec les entreprises et le secteur financier visent essentiellement à orienter leurs décisions en matière d'investissements en faveur des technologies, des méthodes de gestion et des chaines de production moins gourmandes en ressources. UN وستركز الشراكات مع المشاريع التجارية والقطاع المالي على تغيير قرارات هذين القطاعين الاستثمارية لصالح التكنولوجيا وممارسات الإدارة وسلاسل الإمداد الأكثر كفاءة في استخدام الموارد.
    Elle assure un soutien à la balance des paiements en effectuant des décaissements rapides afin de permettre un ajustement des entreprises et du secteur financier. UN ولدعم ميزان المدفوعات، يجري تنفيذ عملية اتفاق سريع من أجل تكيف المؤسسات التجارية والقطاع المالي.
    L'ONU doit donc s'employer à corriger le déséquilibre entre l'influence de mouvements de capitaux massifs et du secteur financier contre le secteur public. UN ولذلك، فإنه ينبغي للأمم المتحدة أن توجه جهودها نحو تصحيح عدم التوازن بين تأثير تحركات رؤوس الأموال الضخمة والقطاع المالي على القطاع الرسمي.
    Les activités de la CIFA viseront à rétablir la confiance mutuelle entre le grand public, les gouvernements et les investisseurs, de manière à améliorer l'image de ces derniers et du secteur financier. UN وستركز أنشطة الجمعية على إعادة ترسيخ الثقة المتبادلة بين الجمهور عموما والحكومات والمستثمرين لتحسين صورة المستثمرين والقطاع المالي.
    Entre autres risques potentiels, les États-Unis s'exposent à une augmentation durable des prix des produits de base et du pétrole, une détérioration des finances publiques et une faiblesse continue du marché de l'immobilier et du secteur financier. UN وتشمل المخاطر المحتملة بالنسبة للولايات المتحدة الارتفاع المستمر في أسعار السلع الأساسية والنفط، وازدياد تدهور المالية العامة، واستمرار ضعف سوق المساكن والقطاع المالي.
    Elles ont pour mission de renforcer la capacité des banques, des assureurs, des réassureurs, des fonds de pension, des sociétés d'investissement et du secteur financier dans son ensemble à intégrer des considérations d'environnement et de durabilité dans toutes leurs politiques et activités commerciales. UN وتتمثل مهمتهما في تعزيز قدرات المصارف، ومؤسسات التأمين وإعادة التأمين، وصناديق المعاشات التقاعدية، وشركات الاستثمار، والقطاع المالي ككل، في إدراج اعتبارات البيئة والاستدامة في جميع سياساتها وعملياتها التجارية.
    Promouvoir la participation du secteur commercial et financier à la mise au point de ces technologies; UN تشجيع مشاركة قطاع الأعمال والقطاع المالي في استحداث تلك التكنولوجيات؛
    Un citoyen peut porter plainte pour discrimination, tant sur le marché du travail que dans les secteurs éducatif, sanitaire, social et financier et les entreprises privées. UN وبإمكان المواطن أن يقدم شكواه من التمييز في سوق العمل، والتعليم، والقطاعين الصحي والاجتماعي، والمؤسسات التجارية الخاصة والقطاع المالي.
    La monnaie électronique favorise la collaboration entre les secteurs des télécommunications et de la finance UN النقود الإلكترونية تشجّع التعاون بين شركات الاتصالات والقطاع المالي
    Les préparatifs vont bon train pour un projet essentiel d'ajustement du secteur des entreprises et des finances (80 millions de dollars), qui sera financé grâce à un prêt pour le redressement des investissements servant à financer un nouveau cycle d'investissements privés. UN والمشروع الذي تم تحقيق تقدم كبير في إعداده هو المشروع اﻷساسي لتكيف قطاع المؤسسات والقطاع المالي بتكلفة ٠٨ مليون دولار، الذي سيدعم بقرض ﻹنعاش الاستثمار من أجل المساعدة في تمويل دورة جديدة من استثمارات القطاع الخاص.
    Les Parties à la Convention qui souhaitent devenir Parties au Protocole doivent entamer un dialogue avec le secteur des assurances et avec le secteur financier pour préciser les assurances et autres garanties financières disponibles pour couvrir la responsabilité et les conditions s'appliquant à l'industrie concernée. UN يمكن لأطراف الاتفاقية التي ترغب في أن تكون طرفا في البروتوكول أن تبدأ حوارا مع دوائر التأمين الوطنية ومع القطاع المالي للتعرف على ما هو متاح من أنواع التأمين والضمانات المالية الأخرى اللازمة لتغطية المسؤولية وما هي الشروط ذات الصلة التي تضعها دوائر التأمين الوطنية والقطاع المالي.
    Au bureau de pays du Rwanda, les projets de développement local respectueux de l'égalité des sexes et de mise en place d'un secteur financier accessible à tous au Rwanda présentaient des lacunes similaires. UN ولوحظت حالات مماثلة أيضا في مكتب رواندا القطري في مشروعي التنمية المحلية المنصفة للجنسين والبناء، والقطاع المالي الشامل في رواندا.
    Pour cela, il convient de mettre particulièrement l'accent sur la création de partenariats à divers niveaux: entre pays, entre secteur privé et secteur public, et entre secteur privé et secteur financier. UN وذلك يعني التركيز بصفة خاصة على بناء الشراكات على أصعدة مختلفة، أي بين البلدان، وبين القطاعين العام والخاص، وبين القطاع الخاص والقطاع المالي.
    Les chômeuses continuent de dominer dans les secteurs de l'éducation, du commerce, du textile et dans le secteur financier. UN وما زال عدد النساء الموظفات يفوق عدد الرجال الموظفين في مجالات التعليم والتجارة وصناعة المنسوجات والقطاع المالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus