"والقوات الجديدة" - Traduction Arabe en Français

    • et les Forces nouvelles
        
    • et des Forces nouvelles
        
    • et aux Forces nouvelles
        
    • comme les Forces nouvelles
        
    • et par les Forces nouvelles
        
    • et ceux des Forces nouvelles
        
    • les Forces nouvelles se
        
    • les Forces nouvelles ont
        
    En fait, la majorité des véhicules légers utilisés par les FDS-CI et les Forces nouvelles sont des modèles civils. UN وبالفعل، فإن معظم المركبات الخفيفة المستخدمة من قبل كل من قوات الدفاع والأمن الإيفوارية والقوات الجديدة هي نماذج مدنية.
    :: Les Forces de défense et de sécurité et les Forces nouvelles doivent fournir à la CNDDR des estimations concernant leurs effectifs respectifs. UN :: ستقدم قوات الدفاع والأمن والقوات الجديدة إلى اللجنة الوطنية تقديرات عن قوام قوات كل منهما.
    Les FANCI et les Forces nouvelles ont accepté deux sites de cantonnement pour leurs soldats. UN واتفق الجيش الوطني لكوت ديفوار والقوات الجديدة على مواقع تجميع محددة لقوات كل منها.
    Il ressort des informations dont il dispose que des éléments du Gouvernement ivoirien et des Forces nouvelles exploitent de puissants réseaux économiques. UN وتشير المعلومات الموجودة في حوزة الفريق إلى وجود عناصر ضمن حكومة كوت ديفوار والقوات الجديدة تدير شبكات اقتصادية قوية.
    Quatre séminaires de formation portant sur la démocratie multipartite, la démocratisation interne des partis et la communication politique à l'intention de 30 représentants des partis politiques et des Forces nouvelles UN تنظيم أربع حلقات تدريبية لـ 30 مشاركا من الأحزاب السياسية والقوات الجديدة بشأن الديمقراطية المتعددة الأحزاب، والممارسات الديمقراطية داخل الأحزاب والاتصال السياسي
    :: Prestation régulière de conseils aux FANCI et aux Forces nouvelles au sujet des responsabilités militaires qui leur incombent en vertu de l'Accord de Linas-Marcoussis, de l'Accord d'Accra III et de l'accord de cessez-le-feu, y compris au sujet de la mise au point de directives opérationnelles UN :: إسداء المشورة بصفة منتظمة للقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوات الجديدة بشأن المسؤوليات العسكرية المترتبة عليها بموجب اتفاق ليناس ماركوسي واتفاق وقف إطلاق النار، بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية تشغيلية
    Il sera dirigé conjointement par les forces de l'opération Licorne et les forces de la CEDEAO, les officiers de liaison militaire de l'ONU, les FANCI et les Forces nouvelles. UN وستشارك القوات الفرنسية وقوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إضافة إلى موظفي الاتصال العسكريين التابعين للأمم المتحدة والجيش الوطني لكوت ديفوار والقوات الجديدة في إدارة المكتب.
    Les hostilités entre les FANCI et les Forces nouvelles ont pris fin, mais la paix n'est pas pour autant revenue. UN فقد توقفت الأعمال القتالية بين الجيش الوطني لكوت ديفوار والقوات الجديدة ولكن السلام لم يتحقق بعد.
    L'Accord de Ouagadougou est le fruit d'un dialogue direct entre le Gouvernement du Président Gbagbo et les Forces nouvelles. UN وانبثق اتفاق واغادوغو من الحوار المباشر بين حكومة الرئيس غباغبو والقوات الجديدة.
    Les partis d'opposition et les Forces nouvelles ont rejeté cette interprétation et décidé de suspendre leur participation au Conseil des ministres. UN غير أن أحزاب المعارضة والقوات الجديدة ورفضت هذا التفسير وقررت تعليق مشاركتها في مجلس الوزراء.
    J'engage le Gouvernement et les Forces nouvelles à faire en sorte que des enquêtes rigoureuses soient diligentées et que les auteurs de crimes contre les enfants soient poursuivis. UN وأحث الحكومة والقوات الجديدة على ضمان إجراء تحقيقات صارمة وفورية في تلك الحوادث ومقاضاة مرتكبي هذه الجرائم ضد الأطفال.
    La mission d'évaluation a soulevé ces questions avec le Premier Ministre et les Forces nouvelles. UN 28 - وأثارت بعثة التقييم التقني هذه المسائل مع رئيس الوزراء والقوات الجديدة.
    L'ONUCI, l'opération Licorne, les forces nationales de défense et de sécurité et les Forces nouvelles ont élaboré conjointement un plan de sécurité en vue des élections. UN 57 - وقد اشتركت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوة ليكورن الفرنسية وقوات الدفاع والأمن الوطنية والقوات الجديدة في وضع خطة أمنية للانتخابات.
    Les Forces de défense et de sécurité et les Forces nouvelles ont élaboré en janvier 2009 un programme d'action contre la violence sexuelle. UN ووضعت قوات الدفاع والأمن والقوات الجديدة في كانون الثاني/يناير 2009 برنامج عمل لمكافحة العنف الجنسي
    Malgré ces résultats encourageants, il est fait état de violations graves des droits de l'homme que continuent de commettre les FANCI et les Forces nouvelles. UN 25 - بالرغم من هذه التطورات الإيجابية، ترد باستمرار تقارير عن انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان من جانب الجيش الوطني الإيفواري والقوات الجديدة.
    Il dispose de renseignements laissant penser que des éléments du Gouvernement ivoirien et des Forces nouvelles exploitent de puissants réseaux économiques, et présentera une analyse complète de cette question dans son rapport final. UN وتبين المعلومات التي بحوزة الفريق أن ثمة عناصر داخل الحكومة الإيفوارية والقوات الجديدة تشغل شبكات اقتصادية قوية؛ وسيقدم الفريق تحليلاً كاملاً لذلك في تقريره النهائي.
    :: Activités régulières de conseil auprès des FANCI et des Forces nouvelles au sujet des responsabilités qui leur incombent en vertu de l'Accord de Linas-Marcoussis et de l'accord de cessez-le-feu, avec mise au point de directives opérationnelles UN :: إسداء المشورة بصفة منتظمة للقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوات الجديدة بشأن المسؤوليات المنوطة بها بموجب اتفاق لينا - ماركوسي واتفاق وقف إطلاق النار، بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية تشغيلية.
    Il semble par ailleurs que l'utilisation d'enfants soldats n'a pas cessé et que les sévices sexuels à l'encontre des femmes sont monnaie courante, comme en témoignent les nombreux cas d'esclavage sexuel et les viols perpétrés par des éléments de l'armée régulière et des Forces nouvelles. UN وتفيد التقارير أيضا باستمرار استخدام الأطفال الجنود، وتكرار الاعتداءات الجنسية التي ترتكبها عناصر من كل من القوات الحكومية والقوات الجديدة ضد النساء، بما في ذلك الاستعباد الجنسي والاغتصاب.
    Dans l'intervalle, les opérations de précantonnement des troupes des FANCI et des Forces nouvelles ont commencé le 22 mai. UN 15 - بدأ في الوقت نفسه التجميع الأولي لعناصر القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوات الجديدة في 22 أيار/مايو.
    :: Prestation régulière de conseils aux FANCI et aux Forces nouvelles au sujet des responsabilités militaires qui leur incombent en vertu des Accords de Linas-Marcoussis, d'Accra III et de Pretoria, y compris au sujet de la mise au point de directives opérationnelles UN تقديم المشورة بانتظام إلى القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوات الجديدة بشأن مسؤولياتها العسكرية بموجب اتفاقات ليناس - ماركوسي، وأكرا الثالث، وبريتوريا، بما في ذلك بشأن وضع مبادئ توجيهية تنفيذية
    Rappelant avec la plus grande fermeté l'obligation qu'ont toutes les parties ivoiriennes, le Gouvernement de la Côte d'Ivoire comme les Forces nouvelles, de s'abstenir de toute violence à l'égard de civils, y compris les citoyens étrangers, et de coopérer pleinement aux activités de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI), UN وإذ يذكّر بقوة بالتزام جميع الأطراف الإيفوارية، بما فيها حكومة كوت ديفوار والقوات الجديدة على حد سواء، بالامتناع عن القيام بأي أعمال عنف، وبخاصة ضد المدنيين، بمن فيهم المواطنون الأجانب، وبالتعاون تعاونا تاما مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في ما تضطلع به من أنشطة،
    Quinze lieux de regroupement au total ont été choisis dans les zones contrôlées respectivement par le Gouvernement et par les Forces nouvelles. UN وتم تحديد ما مجموعه 15 نقطة تجميع في المناطق التي تسيطر عليها الحكومة والقوات الجديدة.
    Des rencontres sportives se déroulent depuis peu entre les éléments des Forces armées nationales et ceux des Forces nouvelles, dans un climat de fraternité et de convivialité. UN وقد أقيمت مباريات رياضية مؤخرا بين القوات المسلحة الوطنية والقوات الجديدة في جو من الأخوة والروح الرياضية.
    Tant les FANCI que les Forces nouvelles se sont engagées à mettre ce dernier programme en application. UN وقد التزم كل من الجيش الوطني الإيفواري والقوات الجديدة بتنفيذ البرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus