"والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية" - Traduction Arabe en Français

    • et les FARDC
        
    • et des FARDC
        
    • et les forces armées congolaises
        
    • par les FARDC
        
    • les FARDC et
        
    Mutulani a informé le Groupe d’experts que la FAL et les FARDC coopéraient pour certaines opérations. UN وأبلغ موتولاني الفريق أن القوة الشرعية والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية تتعاون في العمليات.
    Le Groupe d’experts entend continuer à enquêter sur les relations qui existent entre les FDLR et les FARDC. UN ويعتزم الفريق مواصلة التحقيق في العلاقات القائمة بين القوات الديمقراطية لتحرير رواندا والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Malgré cette amélioration, les enfants continuent d'être victimes des affrontements qui opposent divers groupes armés et les FARDC. UN بيد أن الأطفال لا يزالون يذهبون ضحية الهجمات والصدامات التي تحدث بين مختلف الجماعات المسلحة والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Des représentants de l'administration locale du Sud-Kivu et des FARDC assurent que ce groupe a reçu à la fin de 2007 livraison d'armes lourdes provenant de Bibokoboko au Sud-Kivu. UN وتحدث موظفون حكوميون محليون والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في كيفو الجنوبية عن تلقي الجماعة أسلحة ثقيلة في أواخر عام 2007 من بيبوكوبوكو في كيفو الجنوبية.
    Au cours de leurs opérations; ils ont pu repousser les forces du CNDP et des FARDC dans plusieurs régions, particulièrement Masisi. UN وقد تمكنت جماعة الائتلاف في عملياتها من دحر قوات المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في مناطق عدة، ولا سيما في المنطقة المحيطة بماسيسي.
    Si les groupes armés et les FARDC respectent le plan de désengagement et en reviennent à l'application, de bonne foi, des processus de Goma et de Nairobi, le renforcement des moyens décrits ci-après devrait concerner une période d'environ neuf mois. UN وإذا ما تقيدت المجموعات المسلحة والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية بخطة فض الاشتباك وعادت إلى تنفيذ عمليتي غوما ونيروبي بحسن نية، فمن المحتمل أن تظل الحاجة قائمة للقدرة التكميلية المطلوبة أدناه لفترة تناهز تسعة أشهر تقريبا.
    L’analyse de ces 2 956 dossiers montre que les FDLR et les FARDC continuent de commettre des meurtres, des enlèvements et des violences sexuelles. UN ويظهر من خلال تحليل لهذه الحالات أن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية تواصل أعمال القتل والخطف والعنف الجنسي.
    :: Participation à 50 réunions des comités de suivi sur les violations des droits de l'homme commises par la Police nationale congolaise et les FARDC UN :: المشاركة في 50 اجتماعا للجان المعنية بمتابعة انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها الشرطة الوطنية الكونغولية والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    La MONUC et les FARDC sont convenues de mettre en place des centres communs et de planifier ensemble l'appui aux opérations. UN واتفقت البعثة والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية على إنشاء مراكز للعمليات المشتركة والشروع معا في التخطيط لدعم هذه العمليات.
    La MONUC et les FARDC ont protégé les rapatriés et ont aidé le Haut Commissariat pour les réfugiés (HCR) et d'autres organismes à leur apporter une assistance humanitaire, au centre de transit. UN وقامت البعثة والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية بحماية اللاجئين وتيسير المساعدة الإنسانية من جانب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وجهات أخرى في مركز العبور هذا.
    Durant la période considérée, la MONUC et les FARDC ont continué de mener des opérations conjointes pour protéger la population civile et obliger les milices récalcitrantes à désarmer. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت البعثة والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية عملياتها المشتركة لحماية السكان المدنيين وإجبار مجموعات المليشيا المتمردة على نزع سلاحها.
    Dans la province de l'Équateur, la PNC et les FARDC exercent systématiquement des représailles contre la population civile, pratiquant notamment le viol collectif. UN ففي المقاطعة الاستوائية، ارتكبت الشرطة الوطنية والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية أعمالاً انتقامية منهجية ضد المدنيين، بما في ذلك الاغتصاب الجماعي.
    Le communiqué a provoqué des tensions à Kinshasa entre les éléments de la garde rapprochée de l'ancien Vice-Président Bemba et les FARDC. UN وأدى البيان إلى حدوث توتر في كينشاسا بين قوة الحماية اللصيقة التي تتولى حراسة بمبا النائب السابق للرئيس، والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Participation à 50 réunions des comités de suivi sur les violations des droits de l'homme commises par la Police nationale congolaise et les FARDC UN المشاركة في 50 اجتماعا للجان المعنية بمتابعة انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها الشرطة الوطنية الكونغولية والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    défense rwandaises (FDR) et les FARDC à Rutshuru, et ont continué de nouer des alliances avec des groupes armés congolais. UN العمليات المشتركة بين قوات الدفاع الرواندية والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في روتشورو، وهي تواصل إقامة تحالفات مع الجماعات المسلحة
    :: Campagne d'information multimédia, dont 24 entretiens sur Radio Okapi, 1 entretien sur le Web et 8 entretiens vidéo, à l'intention de tous les groupes armés et des FARDC, pour sensibiliser les combattants et informer le public sur les programmes de désarmement, de démobilisation et de réintégration UN :: إجراء حملة إعلامية متعددة الوسائط تشمل 24 مقابلة إذاعية عبر إذاعة أوكابي، ومقابلة واحدة عبر الإنترنت، و 8 مقابلات عبر الفيديو لكل الجماعات المسلحة والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية لتوعية المقاتلين وإعلام الجمهور ببرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Il est déclaré dans le rapport que les opérations combinées de la MONUC et des FARDC ont dispersé les forces des milices dans les zones avoisinantes. UN أشير في التقرير إلى أن العمليات المشتركة بين البعثة والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية قد أدت إلى تشتيت بعض عناصر الميليشيات في المناطق المحيطة.
    Des groupes armés continuent d'opérer dans les territoires de Djugu et d'Irumu, harcelant régulièrement la population locale et les soldats de la MONUC et des FARDC. UN وتواصل الجماعات المسلحة أنشطتها في مقاطعتي جوغو وإرومو، حيث تتحرش بشكل منتظم بالسكان المحليين، بالإضافة إلى تحرشها بالقوات التابعة للبعثة والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    :: 56 réunions rassemblant des responsables des FARDC, des représentants des autorités nationales, d'organismes des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales en vue de coordonner le retrait des enfants des groupes armés et des FARDC et leur réintégration UN :: عقد 56 اجتماعا مع مسؤولي القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، والسلطات الوطنية ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، لتنسيق عمليات فصل الأطفال عن الجماعات المسلحة والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وإعادة إدماجهم
    La plupart de ces personnes se sont réfugiées dans le camp en septembre 2007, à la suite des affrontements qui ont opposé le CNDP de Nkunda et les forces armées congolaises. UN وأتى معظم المشردين داخليا إلى هذا المخيم في أيلول/سبتمبر 2007 عقب الاشتباكات التي درات بين المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Les opérations communes menées par la MONUC et par les FARDC le long des rives sud du lac Albert semblent avoir découragé le transport illicite, par-delà la frontière, d'armes à travers le lac. UN ويبدو أن العمليات المشتركة بين البعثة والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية بمحاذاة الشواطئ الجنوبية لبحيرة ألبرت قد حدت من الأعمال غير المشروعة لتهريب الأسلحة عبر الحدود.
    24 réunions bihebdomadaires avec la Structure militaire intégrée, les FARDC et les autorités civiles sur la coordination, l'évaluation et l'exécution de programmes nationaux de désarmement, de démobilisation et de réintégration mettant particulièrement l'accent sur un programme de désarmement communautaire UN 24 اجتماعاً نصف شهري مع الهيكل العسكري المتكامل، والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والسلطات المدنية بشأن تنسيق برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وتقييمها وتنفيذها مع التركيز بوجه خاص على برنامج لنزع السلاح على الصعيد المجتمعي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus