"والقوادة" - Traduction Arabe en Français

    • le proxénétisme
        
    • et du proxénétisme
        
    • et de proxénétisme
        
    • et proxénétisme
        
    • prostitution
        
    • ou de proxénétisme
        
    le proxénétisme est, selon le paragraphe 3 de l'article 239 du Code pénal, puni d'une peine d'emprisonnement pouvant aller jusqu'à cinq ans. UN والقوادة عمل يعاقب عليه بالسجن لمدة تصل إلى 5 سنوات وفقا للفقرة 3 من المادة 239 من القانون الجنائي لجمهورية ليتوانيا.
    Le Code pénal ne considère pas la prostitution comme un délit, ce qui est uniquement le cas pour la traite des blanches et le proxénétisme. UN ولا يُجرم القانون الجنائي البغاء بل يكتفي بتجريم الاتجار بالنساء والقوادة.
    La traite des femmes et le proxénétisme sont tous deux répréhensibles au Suriname. UN والاتجار بالمرأة والقوادة هما عملان يعاقَب عليهما في سورينام.
    La répression de l'incitation à la prostitution et du proxénétisme a été restreinte aux cas d'exploitation de la dépendance personnelle et économique des prostituées. UN وقد تم تقييد العقوبة على ترويج الدعارة والقوادة على حالات استغلال للتبعية الشخصية والاقتصادية للبغايا.
    Meach Bunrith a été inculpé d'homicide et de proxénétisme conformément à la loi sur l'élimination de la traite et de la vente d'êtres humains. UN واتهم مياتش بونريث بجريمة القتل والقوادة بموجب قانون مكافحة الاتجار بالأفراد وبيعهم.
    Par ailleurs, l'article 131 du Code pénal de l'Ouzbékistan prévoit des poursuites pour tenue de maison de prostitution et proxénétisme. UN وبموجب أحكام المادة 131 من القانون الجنائي الأوزبكي، توقع المسؤولية الجنائية عن تشغيل المواخير والقوادة.
    Le trafic international de la prostitution entraîne des peines de deux à quatre ans de prison. UN والقوادة عبر الحدود الوطنية يعاقب عليها بالسجن لمدد تتراوح بين سنتين وأربع سنوات.
    Le projet de loi concernant le trafic de personnes, le proxénétisme et la prostitution sera vraisemblablement présenté en hiver 2004, après qu'il ait été communiqué pour observations et rédaction finale. UN ومن المنتظر أن تقدم الحكومة مشروع القانون المتعلق بالاتجار بالأفراد والقوادة والبغاء، وذلك في شتاء 2004 بعد أن تحصل على الرأي فيه وتضع المسودة النهائية له.
    En même temps, des peines de différentes échelles sont prévues pour le maintien de maisons de prostitution, l'incitation des femmes à la débauche et le proxénétisme à des fins de lucre. UN وفي الوقت نفسه، فإن إدارة المواخير وإغواء المرأة على الانحلال والقوادة يعاقب عليها بأحكام تتفاوت في شدتها.
    Il est important d'analyser la prostitution, la demande de services sexuels, le proxénétisme et la traite des personnes d'un point de vue plus large. UN لذا من المهم أيضاً تحليل الدعارة، والطلب على الخدمات الجنسية، والقوادة والاتجار من وجهة نظر أوسع.
    Mais des sanctions sont prises contre la prostitution des enfants, le proxénétisme et la traite des êtres humains. UN غير أن العقوبات تُفرَض على بغاء الأطفال والقوادة والاتِّجار بالناس.
    Elle a précisé que la législation russe ne prévoyait pas de poursuite pénale pour prostitution mais que l'entraînement de mineurs à la prostitution, la tenue d'établissements de débauche et le proxénétisme constituaient des infractions pénales. UN وقالـــت إن القانون لا يرتب مسؤولية جنائية على البغاء، إلا أن إفساد القاصرين، وإدارة بيوت الدعارة، والقوادة بغرض تحقيق كسب مالي تعتبر أفعالا إجرامية.
    Législation et réglementation concernant les prostituées et le proxénétisme UN القوانين والنظم الخاصة بالبغاء والقوادة
    Aussi, des sanctions sévères sont prévues pour l'incitation à la débauche, le proxénétisme et la prostitution, tout comme le viol qui est passible de la plus lourde sanction pénale en cas de violence, de menace armée ou si la victime a moins de 10 ans. UN كما نصت على عقوبات صارمة على التحريض على الدعارة والقوادة والبغاء، وكذا على الاغتصاب الذي يعاقب عليه بأشد العقوبات إذا اقترن بعنف أو بالتهديد بالسلاح أو ارتكب في حق ضحية دون سن العاشرة.
    Le Comité craint néanmoins que les définitions de la traite des personnes et du proxénétisme restent floues, ce qui peut entrainer l'absence d'une procédure d'identification claire des victimes de la traite et des lacunes qui en résultent en termes de protection. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق من أن تعاريف الاتجار والقوادة لا تزال غير واضحة ويمكن أن تؤدي إلى عدم التعرف على ضحايا الاتجار وما يتصل بذلك من ثغرات الحماية.
    Plusieurs participants ont regretté une fois de plus que certains États parties à la Convention de 1949, qui contenait à leur avis une définition très large de l'exploitation sexuelle et du proxénétisme, ne lui donnent que peu de poids. UN ومرة أخرى، أعرب عدة مشاركين عن أسفهم لأن بعض الدول الأطراف في اتفاقية عام 1949 - التي قدّمت، حسب رأيهم، تعريفاً واسعاً جداً للاستغلال الجنسي والقوادة - لا تعطي هذه الاتفاقية وزناً كبيراً.
    L'avant-projet de loi portant code pénal en révision élargit le champ de l'incrimination et durcit la sanction en matière de racolage en vue de la prostitution et du proxénétisme. UN ويوسع المشروع الأولي لقانون العقوبات الجاري تنقيحه نطاق التجريم ويشدد العقوبة المفروضة في حالة الإغواء لأغراض البغاء والقوادة.
    9. Le 24 mars 2008, le juge a rendu une ordonnance de mise en détention préventive contre Basilia Ucan Nah, accusée de détournement de mineur et de proxénétisme. UN 9- وفي 24 آذار/مارس 2008، صدر أمر احتجاز رسمي للسيدة أوكان ناه، للاشتباه في ارتكابها جريمتي إفساد القاصرين والقوادة.
    Conformément aux articles 42 et 43 de la loi pour la sécurité intérieure, des initiatives ont été prises, afin de permettre l'hébergement, dans des conditions sécurisantes, des personnes souhaitant échapper aux réseaux de traite et de proxénétisme. UN (3) ووفقا للمادتين 42 و43 من قانون الأمن الداخلي، يراعَى أنه قد اتُّخذت خطوات لإتاحة القيام، في إطار شروط موفِّرة للأمن، بإيواء الأشخاص الذين يرغبون في الإفلات من شبكات الاتجار والقوادة.
    Infractions pénales de traite et de proxénétisme UN جرائم الاتجار والقوادة
    Le titre 8 du chapitre III du Code pénal fédéral, < < Traite des êtres humains et proxénétisme > > , mentionne dans ses articles 206, 207 et 208 le délit de proxénétisme, sans toutefois envisager ni définir la traite des êtres humains. UN 164 - ووردت في المواد 206 و 207 و 208 من الفصل الثالث المعنون " الاتجار بالأشخاص والقوادة " من الباب الثامن من القانون الجنائي الاتحادي إشارة إلى جريمة القوادة، ولكن لم يرد أو يوصف الاتجار بالأشخاص.
    Incitation à la prostitution, organisation ou exploitation d'une maison de prostitution, proxénétisme sous toutes ses formes UN التحريض على البغاء، وإنشاء أو إدارة بيوت الدعارة والقوادة أو التعيش من البغاء
    * Note : ces données incluent les personnes accusées du crime de traite des êtres humains ou de proxénétisme en train d'être jugées. UN * ملحوظة: تتضمن هذه البيانات متهمين في مرحلة المحاكمة فيما يتعلق بجرائم الاتجار بالبشر والقوادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus