"والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج" - Traduction Arabe en Français

    • et règles régissant la planification des programmes
        
    • les règles régissant la planification des programmes
        
    On a exprimé l’opinion que les directives relatives au contrôle et à l’évaluation des programmes qui ont été publiées conjointement par le Bureau des services de contrôle interne et le Département de la gestion n’étaient pas conformes au Règlement et règles régissant la planification des programmes. UN ٢١٢ - وأعرب عن رأي مفاده أن المبادئ التوجيهية لرصد البرامج وتقييمها التي أصدرها مكتب خدمات المراقبة الداخلية بالاشتراك مع إدارة الشؤون التنظيمية لا تتمشى مع اﻷنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج.
    Le Comité est convenu que, si la nouvelle présentation du plan à moyen terme était adoptée, il serait nécessaire de modifier, selon que de besoin, les règlements et règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation qui gouvernent l'établissement du plan à moyen terme. UN ووافقت اللجنة على أنه في حالة اعتماد الشكل الجديد للخطة المتوسطة اﻷجل، سيلزم القيام، حسب الاقتضاء، بتعديل اﻷنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم، وهي اﻷنظمة والقواعد التي تنظم إعداد الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Le Comité a demandé que les responsables des programmes relevant du chapitre 16 respectent pleinement les Règlement et règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation. UN 284 - طلبت اللجنة إلى مديري البرامج المدرجة ضمن الباب 16 أن يمتثلوا بالكامل للأنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم.
    La question a été posée de savoir si un examen de l'utilité des produits a été entrepris conformément à la règle 5.6 du Règlement et règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation. UN 291 - وطُلب إيضاح بشأن ما إذا كان قد اضطلع بعملية لاستعراض فائدة النواتج وفقا للقاعدة 5-6 من الأنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم.
    Le Comité a demandé que les responsables des programmes figurant au chapitre 17 respectent pleinement le Règlement et règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation. UN 300 - وطلبت اللجنة إلى مديري البرامج في نطاق الباب 17 الامتثال للأنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم امتثالا كاملا.
    La question a été posée de savoir si un examen de l'utilité des produits a été entrepris conformément à la règle 5.6 du Règlement et règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation. UN 291 - وطُلب إيضاح بشأن ما إذا كان قد اضطلع بعملية لاستعراض فائدة النواتج وفقا للقاعدة 5-6 من الأنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم.
    On s'est demandé comment ces missions pourraient être planifiées dans le cadre du budget ordinaire alors qu'elles ne sont pas traitées conformément au Règlement et règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation. UN ومن دواعي الانشغال التي أُعرب عنها أيضا هو كيف يمكن التخطيط لهذه البعثات في إطار الميزانية العادية، في حين أنها لا تعامل وفقا للأنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم.
    Le Comité a rappelé que, selon la règle 105.4 des Règlement et règles régissant la planification des programmes, les produits devaient clairement contribuer à la réalisation d'un objectif de sous-programme figurant dans le plan à moyen terme et les réalisations escomptées devaient être objectives, réalistes et compatibles avec les activités entreprises. UN 78 - وأشارت اللجنة إلى أن القاعدة 4-105 من الأنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج تشترط أن تساهم النواتج بصورة واضحة في هدف البرنامج الفرعي المحدّد في الخطة المتوسطة الأجل وأن تكون الإنجازات المتوقعة موضوعية وقابلة للتحقيق وذات علاقة بالعمل المنفَّذ.
    S'agissant du paragraphe 3 de l'introduction, le Comité a cru comprendre que le projet de budget-programme tenait compte de l'ensemble des Règlement et règles régissant la planification des programmes, tout en mettant l'accent sur le paragraphe 4 de la résolution 57/300 de l'Assemblée générale. UN 88 - وفيما يتعلق بالفقرة 3 من المقدمة، ذكرت اللجنة أنها تفهم أن الأنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج قد روعيت برمتها في الميزانية البرنامجية المقترحة، مع التأكيد على الفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 57/300.
    On a demandé si l'utilité des produits avait été évaluée conformément à l'article 5.6 des Règlement et règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation, si les publications avaient fait l'objet d'analyses portant sur leur diffusion, leur lectorat et leur impact. UN 279 - وطُلب توضيح أي عملية استعراض لجدوى النواتج وفقا للبند 5-6 من الأنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم. وطُلب أيضا توضيح فيما يتعلق باستعراض المنشورات من حيث كيفية نشرها، ومن يقرؤها، ومدى إجراء تقييمات لأثر هذه المنشورات.
    Le Comité a rappelé que, selon la règle 105.4 des Règlement et règles régissant la planification des programmes, les produits devaient clairement contribuer à la réalisation d'un objectif de sous-programme figurant dans le plan à moyen terme et les réalisations escomptées devaient être objectives, réalistes et compatibles avec les activités entreprises. UN 78 - وأشارت اللجنة إلى أن القاعدة 4-105 من الأنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج تشترط أن تساهم النواتج بصورة واضحة في هدف البرنامج الفرعي المحدّد في الخطة المتوسطة الأجل وأن تكون الإنجازات المتوقعة موضوعية وقابلة للتحقيق وذات علاقة بالعمل المنفَّذ.
    S'agissant du paragraphe 3 de l'introduction, le Comité a cru comprendre que le projet de budget-programme tenait compte de l'ensemble des Règlement et règles régissant la planification des programmes, tout en mettant l'accent sur le paragraphe 4 de la résolution 57/300 de l'Assemblée générale. UN 88 - وفيما يتعلق بالفقرة 3 من المقدمة، ذكرت اللجنة أنها تفهم أن الأنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج قد روعيت برمتها في الميزانية البرنامجية المقترحة، مع التأكيد على الفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 57/300.
    8.7 Les propositions budgétaires résultent d'un examen interne de tous les sous-programmes compte tenu, entre autres choses, des exigences de l'article 5.6 des Règlement et règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation. UN 8-7 ويعكس الاقتراح الوارد في الميزانية الاستعراض الداخلي الشامل لجميع البرامج الفرعية، على أن توضع في الاعتبار في جملة أمور متطلبات المادة 5-6 من الأنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم.
    Le projet de programme de travail dans le domaine des statistiques pour l'exercice biennal 2004-2005, qui figure dans l'annexe à la présente note, est présenté à la Commission de statistique pour examen conformément au Règlement et règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation. UN 1 - يُقــدم مشروع برنامج عمل الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة لفترة السنتين 2004-2005، الوارد في مرفق هذه المذكرة، كي تنظر فيه اللجنة الإحصائية عملا بالأنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب الأداء.
    8.6 Les propositions budgétaires reposent sur un examen interne de tous les sous-programmes effectué en tenant compte, entre autres choses, des dispositions de l'article 5.6 des Règlement et règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation. UN 8-6 وتعكس المقترحات الواردة في الميزانية الاستعراض الداخلي الشامل لجميع البرامج الفرعية، علما بأنه وضعت في الاعتبار، في جملة أمور، شروط المادة 5-6 من الأنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية، ومراقبة التنفيذ، وأساليب التقييم.
    Les Règlement et règles régissant la planification des programmes prévoient la tenue de consultations avec les organes intergouvernementaux sectoriels, techniques et régionaux, mais la complexité du calendrier des réunions ne permet pas toujours de respecter les exigences en matière de calendrier pour l'établissement du plan à moyen terme, les révisions au plan et le budget-programme. UN 30 - وتتطلب الأنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج إجراء مشاورات مع الهيئات الحكومية الدولية القطاعية والفنية والإقليمية، غير أن تعقيد جدول الاجتماعات لا يفسح المجال دائما لمتطلبات البرمجة الضرورية لإعداد الخطة المتوسطة الأجل، وإدخال التعديلات عليها، وإعداد الميزانية البرنامجية.
    Conformément à la règle 4.13 des Règlement et règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait au programme, le contrôle de l'exécution et des méthodes d'évaluation, l'Assemblée générale examinera les révisions à son plan à moyen terme lors de sa cinquante-septième session. UN ووفقا للمادة 4-13 من الأنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية في الميزانية، ورصد التنفيذ وطرق التقييم، ستنظر الجمعية العامة في إجراء تنقيحات على الخطة المتوسطة الأجل في دورتها السابعة والخمسين.
    c) Modifications proposées aux Règlement et règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l’exécution et les méthodes d’évaluation; UN )ج( التنقيحات المقترحة للنظم والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم؛
    c) Modifications proposées aux Règlement et règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l’exécution et les méthodes d’évaluation UN )ج( التنقيحات المقترحة للنظم والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم (A/53/ )
    Ces ressources serviraient également à assurer la vérification régulière de l'exécution des programmes, conformément à l'article 105.1 des règlements et règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation. UN وسوف تستخدم الموارد أيضا في القيام بصورة منتظمة بإجراء مراجعة الحسابات ﻹنجاز نواتج البرامج، على النحو الذي تقتضيه القاعدة ١٠٥-١ من اﻷنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم.
    Il estime que l'Assemblée générale ne devra envisager de modifier le vocabulaire utilisé dans le Règlement et les règles régissant la planification des programmes que lorsqu'une expérience considérable aura été acquise dans l'application des méthodes de budgétisation axée sur les résultats. UN وترى اللجنة أن الجمعية العامة يجب ألا تنظر في إمكان تغيير المصطلحات المستخدمة في الأنشطة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج إلا بعد اكتساب خبرة كبيرة في الأساليب الفنية للميزنة على أساس النتائج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus