"والقوالب النمطية الجنسانية" - Traduction Arabe en Français

    • et les stéréotypes sexistes
        
    • et des stéréotypes sexistes
        
    • et stéréotypes sexistes
        
    • et de stéréotypes sexistes
        
    • sexuels et stéréotypes
        
    • les stéréotypes de genre
        
    • et les stéréotypes liés au sexe
        
    • comportement et stéréotypes sexospécifiques
        
    • les stéréotypes sexistes et
        
    Il existait néanmoins des facteurs sous-jacents communs, notamment la discrimination fondée sur le sexe et les stéréotypes sexistes. UN وهي مع ذلك تقوم على عوامل مشتركة، ولا سيما التمييز الجنساني والقوالب النمطية الجنسانية.
    Transformer les normes sociales discriminatoires et les stéréotypes sexistes UN تغيير الأعراف الاجتماعية التمييزية والقوالب النمطية الجنسانية
    Triompher des attitudes et des stéréotypes sexistes traditionnels enracinés n'est pas tâche aisée, et parvenir à instaurer l'égalité de facto est un processus de longue haleine, qui nécessite des changements radicaux et la participation de l'ensemble des membres de la société. UN فمهمـة التغلب على المواقف الراسخة والقوالب النمطية الجنسانية التقليدية ليست بالمهمة اليسيرة. وعملية تحقيق المساواة الفعلية عملية طويلة الأجل، وتتطلب إجراء تغيير بعيد المدى ومشاركة جميع أعضاء المجتمع.
    En outre, les autorités judiciaires doivent examiner la discrimination sous tous ses aspects, y compris sous celui de l'égalité des droits et des obligations, des obstacles à l'égalité et des stéréotypes sexistes. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن ينظر القضاء في التمييز من جميع وجهات النظر، بما في ذلك الحقوق والالتزامات المتساوية، والحواجز التي تعترض المساواة، والقوالب النمطية الجنسانية.
    L'auteur avance que les mythes et stéréotypes sexistes ci-après ont été invoqués par le tribunal dans son cas. UN 3-4 وتزعم صاحبة البلاغ أن الأفكار الوهمية والقوالب النمطية الجنسانية التالية استندت إليها المحكمة في قضيتها.
    8. L'État partie reconnaît l'existence d'attitudes traditionnelles patriarcales et de stéréotypes sexistes qui contribuent à la discrimination fondée sur le sexe et renforcent les images stéréotypées du rôle des femmes et des hommes dans la famille et dans la société (paragraphes 32, 36, 37, 46 et 70; HRI/CORE/TUV/2012, paragraphes 10, 62 et 64). UN 8 - تسلِّم الدولة الطرف بوجود مواقف الوصاية الأبوية التقليدية والقوالب النمطية الجنسانية التي تساهم في التمييز بين الجنسين وتعزز الصور النمطية عن دور المرأة والرجل في الأسرة وفي المجتمع (الفقرات 32 و 36 و 37 و 46 و 70؛ HRI/CORE/TUV/2012، الفقرات 10 و 62 و 64).
    Les hommes et les garçons doivent aussi remettre en question les normes sociales discriminatoires et les stéréotypes sexistes et encourager des normes positives d'égalité des sexes, de non-violence et de respect. UN ولا بد أن يتحمل الرجال والفتيان المسؤولية عن تحدِّي الأعراف الاجتماعية التمييزية والقوالب النمطية الجنسانية وتعزيز المعايير الإيجابية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين ونبذ العنف والاحترام.
    Les rôles, la condition et la position des femmes dans la société sont créés et renforcés dans une large mesure par les préjugés et les stéréotypes sexistes. UN 10 - وأضافت قائلة إن أوجه التعصّب الجنساني والقوالب النمطية الجنسانية يحدّان بقدر كبير من تعزيز دور المرأة ومركزها ومكانتها في المجتمع.
    c) D'éliminer les préjugés et les stéréotypes sexistes inscrits dans les manuels scolaires; UN (ج) إزالة التحيزات والقوالب النمطية الجنسانية من المواد المدرسية؛
    On y reconnaît que l'inégalité historique et structurelle des rapports de force entre les femmes et les hommes, la pauvreté et les inégalités et les handicaps qui caractérisent l'accès aux ressources et aux perspectives économiques, les lois discriminatoires, les normes sociales, les pratiques traditionnelles et modernes néfastes et les stéréotypes sexistes sont des éléments qui ont freiné les progrès. UN وتعترف بأن التقدم قد عرقلته علاقات القوة غير المتكافئة، تاريخيا وهيكليا، بين المرأة والرجل، والفقر وأوجه عدم المساواة وأوجه الحرمان من الوصول إلى الموارد والاستفادة من الفرص، والقوانين التمييزية، والأعراف الاجتماعية، والممارسات الضارة العرفية والمعاصرة، والقوالب النمطية الجنسانية.
    Les normes sociales discriminatoires et les stéréotypes sexistes demeurent monnaie courante dans des institutions officielles ou informelles et continuent d'empêcher l'égalité des sexes de se réaliser. UN ١٨ - ولا تزال الأعراف الاجتماعية التمييزية والقوالب النمطية الجنسانية متفشية في المؤسسات الرسمية وغير الرسمية، وتقوم عائقا أمام التقدم نحو تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Consciente des problèmes et des obstacles qui s'opposent à l'abandon des attitudes discriminatoires et des stéréotypes sexistes qui perpétuent la discrimination contre les femmes et les rôles stéréotypés de l'homme et de la femme, et soulignant la persistance des entraves à l'application des normes internationales visant à remédier aux inégalités entre les hommes et les femmes, UN وإذ تضع في اعتبارها التحديات والعقبات التي تحول دون تغيير المواقف التمييزية والقوالب النمطية الجنسانية التي تكرس التمييز ضد المرأة والأدوار النمطية للرجل والمرأة، وإذ تؤكد أن هذه التحديات والعقبات لا تزال تحول دون تطبيق المقاييس والمعايير الدولية لمعالجة عدم المساواة بين الرجل والمرأة،
    Consciente des difficultés et des obstacles qui s'opposent à l'abandon des attitudes discriminatoires et des stéréotypes sexistes qui perpétuent la discrimination contre les femmes et les rôles stéréotypés de l'homme et de la femme, et soulignant la persistance des entraves à l'application des normes internationales visant à remédier aux inégalités entre les hommes et les femmes, UN وإذ تضع في اعتبارها التحديات والعقبات التي تحول دون تغيير المواقف التمييزية والقوالب النمطية الجنسانية التي تكرس التمييز ضد المرأة والأدوار النمطية للرجل والمرأة، وإذ تؤكد أن التحديات والعقبات لا تزال تحول دون تطبيق المقاييس والمعايير الدولية للتصدي لعدم المساواة بين الرجل والمرأة،
    Consciente des difficultés et des obstacles qui s'opposent à l'abandon des attitudes discriminatoires et des stéréotypes sexistes qui perpétuent la discrimination contre les femmes et les rôles stéréotypés de l'homme et de la femme, et soulignant la persistance des entraves à l'application des normes internationales visant à remédier aux inégalités entre les hommes et les femmes, UN وإذ تضع في اعتبارها التحديات والعقبات التي تحول دون تغيير المواقف التمييزية والقوالب النمطية الجنسانية التي تكرس التمييز ضد المرأة والأدوار النمطية للرجل والمرأة، وإذ تؤكد أن التحديات والعقبات لا تزال تحول دون تطبيق المقاييس والمعايير الدولية للتصدي لعدم المساواة بين الرجل والمرأة،
    Les normes sexuelles et stéréotypes sexistes contribuent pour une large part à déterminer le degré de contrôle exercé par les hommes et les femmes. UN وللمعايير والقوالب النمطية الجنسانية دور هام في تحديد درجة السيطرة التي يمارسها كل من الرجال والنساء.
    La première portait sur le thème < < Normes et stéréotypes sexistes, socialisation et inégalité des rapports de pouvoir > > . UN 56 - وركز الجزء الأول على المعايير والقوالب النمطية الجنسانية والتنشئة الاجتماعية وعلاقات القوة غير المتكافئة.
    Les efforts qui ont été déployés par le Conseil de l'éducation du Ministère de l'éducation nationale, en vue d'éliminer l'usage de termes sexistes des programmes, des manuels scolaires et autre matériel d'enseignement et de supprimer les illustrations discriminatoires, et les textes et stéréotypes sexistes qui s'y trouvent, ont été mentionnés dans le sixième rapport périodique de pays. UN وقد أشار التقرير الدوري السادس إلى الجهود التي يقوم بها مجلس التعليم التابع لوزارة التعليم الوطنية بغية القضاء على استخدام اللغة التي تميز بين الجنسين في المناهج الدراسية، وفي الكتب المدرسية، والمواد التعليمية الأخرى، وتخليصها من التشبيهات والأقوال والقوالب النمطية الجنسانية التمييزية.
    Selon le document, les manuels scolaires, ainsi que les supports et les méthodes pédagogiques, ne sont pas encore exempts de présupposés et de stéréotypes sexistes (par. 149 et 150). UN 13 - يشار إلى أن التحيزات والقوالب النمطية الجنسانية مازالت موجودة في الكتب المدرسية والمواد والمنهجيات التعليمية (الفقرتان 149 و 150).
    C. Rôles sexuels et stéréotypes dans le domaine de l'éducation 279 - 287 77 UN جيم - الأدوار والقوالب النمطية الجنسانية في التعليم 279-287 89
    les stéréotypes de genre sont enracinés dans les normes sociales et culturelles et institutionnalisés dans la loi, les structures politiques et les politiques sociales et économiques. UN والقوالب النمطية الجنسانية متجذّرة في المعايير الاجتماعية والثقافية ومكرّسة بحكم القانون وفي الهياكل السياسية والسياسات الاجتماعية والاقتصادية.
    73.28 Renforcer les efforts tendant vers l'égalité des droits des hommes et des femmes, notamment par des activités de sensibilisation visant à combattre les pratiques culturelles patriarcales et les stéréotypes liés au sexe, qui sapent l'exercice de ces droits (Argentine); UN 73-28 زيادة الجهود المبذولة لتحقيق المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة، بما في ذلك عن طريق أنشطة التوعية لمكافحة الممارسات الثقافية الأبوية والقوالب النمطية الجنسانية التي تحد من ممارسة تلك الحقوق (الأرجنتين)؛
    Article 5 Modèles de comportement et stéréotypes sexospécifiques UN المادة 5 - الأدوار والقوالب النمطية الجنسانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus