"والكامل تحت رقابة دولية صارمة" - Traduction Arabe en Français

    • et complet sous un contrôle international strict
        
    • et complet sous contrôle international strict
        
    La seule solution est un désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace. UN والحل الوحيد هو نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة.
    La cessation des essais d'armes nucléaires est donc un pas important vers l'élimination des armes nucléaires à l'échelle mondiale et un désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace. UN ومن ثمَّ فإنَّ إنهاء جميع تجارب الأسلحة النووية يُمثِّل خطوة مهمّة في سبيل بلوغ غاية القضاء على الأسلحة النووية على الصعيد العالمي، ونزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعّالة.
    Nous restons encore très loin de l'objectif fixé par l'article 6 du TNP en ce qui concerne le désarmement nucléaire et le désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace. UN فما زلنا بعيدين جداً عن تحقيق الهدف المنصوص عليه في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار بشأن نزع السلاح النووي ونزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    Nous estimons que chacun de ces évènements représente un pas supplémentaire vers la réalisation d'un désarmement général et complet sous contrôle international strict et efficace. UN ونعتقد أن كل واحدة من هذه التطورات تشكل خطوة تقربنا من تحقيق نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    — Encourager dans la mesure du possible le rôle joué par les femmes dans le mouvement pour la paix, en vue d'un désarmement général et complet sous contrôle international strict et efficace, y compris en ce qui concerne tous les types d'armes de destruction massive; UN ● القيام حسب الاقتضاء، بتشجيع دور المرأة في حركة السلام وفي العمل من أجل تحقيق نزع السلاح التام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة، بما في ذلك نزع السلاح بالنسبة لجميع أنواع أسلحة التدمير الشامل؛
    Nous pensons que cette initiative permettra de progresser véritablement vers un désarmement général et complet, sous un contrôle international strict et efficace. UN ونعتقد أن ذلك العمل سيسهم بشكل إيجابي في تحقيق تقدم فعال نحو نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    Nous espérons que cette coopération permettra d'atteindre l'objectif global d'un désarmement général et complet, sous un contrôle international strict et efficace. UN وأملنا أن يؤدي هذا التعاون إلى تحقيق الهدف العام المتمثل في نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    Nous réaffirmons notre conviction que l'objectif final est l'élimination totale des armes nucléaires et la conclusion d'un traité de désarmement général et complet, sous un contrôle international strict et efficace. UN وما زلنا مقتنعين بأن الهدف النهائي هو القضاء التام على اﻷسلحة النووية واعتماد معاهدة بشأن نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    Nous espérons que cette coopération permettra d'atteindre l'objectif global du désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace. UN ويحدونا الأمل أن يؤدي هذا التعاون إلى تحقيق الهدف العام المتمثل في نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    Nous sommes attachés à l'objectif final de l'élimination complète des armes nucléaires et à la conclusion d'un traité sur le désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace. UN إننا ملتزمون بالهدف النهائي المتمثل في الإزالة الكاملة للأسلحة النووية وإبرام معاهدة بشأن نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    Les États dotés d'armes nucléaires doivent remplir les obligations qui leur incombent de poursuivre de bonne foi des négociations conduisant au désarmement nucléaire et à un traité de désarmement général et complet, sous un contrôle international strict et efficace. UN وعلى الدول الحائزة لأسلحة نووية الوفاء بالتزاماتها بعقد مفاوضات بنية حسنة تؤدي إلى نزع السلاح النووي وإلى معاهدة لنزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    2ème al. [Soulignant qu'il est nécessaire d'aller systématiquement et progressivement de l'avant afin de réduire les armes nucléaires à l'échelle mondiale, l'objectif ultime étant l'élimination de ces armes et un désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace,] UN ٢ - ]إذ تؤكد ضرورة بذل الجهود المنهجية والمطردة لتقليل اﻷسلحة النووية في العالم بغية الوصول إلى الهدف النهائي المتمثل في إزالة هذه اﻷسلحة وفي نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة[
    Le Bangladesh prie aussi les parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires à s'engager, en vertu de l'article VI du Traité, à poursuivre de bonne foi des négociations sur des mesures efficaces de réduction des armes nucléaires et de désarmement nucléaire et sur un traité de désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace, et il invite tous les autres États à se joindre à cette entreprise. UN وتدعو بنغلاديش أيضا الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، عملا بالمادة السادسة من المعاهدة، إلى إجراء مفاوضات بحسن نية تتعلق بتدابير فعالة لخفض الأسلحة النووية ونزع السلاح، وبإبرام معاهدة لنـزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة، وتناشد جميع الدول الأخرى أن تشارك في هذا المسعى.
    Le Bangladesh invite également les parties au TNP à s'engager, en vertu de l'article VI du Traité, à poursuivre de bonne foi des négociations sur des mesures efficaces de réduction des armes nucléaires et de désarmement nucléaire et sur un traité de désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace. UN وتدعو بنغلاديش أيضاً الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، عملاً بمادتها السادسة، للسعي إلى إجراء مفاوضات بحسن نية بشأن تدابير فعالة فيما يتعلق بتخفيض ونزع الأسلحة النووية، وحول معاهدة لنزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    ii) Être résolus à agir en vue de réaliser des progrès effectifs sur la voie d'un désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace, y compris l'interdiction et l'élimination de toutes les armes de destruction massive, et être convaincus que les interdictions énoncées dans la Convention faciliteront la réalisation de cet objectif; UN عزمها أيضاً على العمل من أجل تحقيق تقدم فعال نحو نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة، بما في ذلك حظر وإزالة جميع أسلحة التدمير الشامل، واقتناعها بأن حالات الحظر المنصوص عليها في الاتفاقية ستيسر تحقيق هذا الهدف؛
    Le Bangladesh appelle également les parties au TNP à s'engager, conformément à l'article VI du Traité, à poursuivre de bonne foi des négociations sur des mesures efficaces relatives à la cessation de la course aux armements nucléaires et au désarmement nucléaire, et sur un traité de désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace. UN كما تدعو بنغلاديش الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، عملا بالمادة السادسة من المعاهدة، أن تتعهد بمواصلة المفاوضات بحسن نية على التدابير الفعالة المتعلقة بالأسلحة النووية ونزع السلاح، وعلى معاهدة بشأن نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    Tous les États devraient s'acquitter pleinement des obligations juridiques et autres leur incombant en matière de non-prolifération, ainsi que des engagements juridiques qu'ils ont pris de mener de bonne foi des négociations sur le désarmement nucléaire et sur un traité de désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace. UN 13 -ينبغي لجميع الدول الوفاء بشكل تام بما عليها من واجبات قانونية وواجبات أخرى على مستوى عدم انتشار الأسلحة النووية وبالتزاماتها القانونية بإجراء مفاوضات، بحسن نية، بشأن نزع السلاح النووي وبشأن إبرام معاهدة لنزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    • Encourager dans la mesure du possible le rôle joué par les femmes dans le mouvement pour la paix, en vue d’un désarmement général et complet sous contrôle international strict et efficace, y compris en ce qui concerne tous les types d’armes de destruction massive; UN ● القيام حسب الاقتضاء، بتشجيع دور المرأة في حركة السلام وفي العمل من أجل تحقيق نزع السلاح التام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة، بما في ذلك نزع السلاح بالنسبة لجميع أنواع أسلحة التدمير الشامل؛
    Les États dotés d'armes nucléaires sont tenus de poursuivre de bonne foi des négociations sur des mesures efficaces relatives à la cessation de la course aux armements nucléaires à une date rapprochée et à un désarmement général et complet sous contrôle international strict et efficace. UN إن الدول الحائزة للأسلحة النووية ملزمة بالدخول بحسن نية في مفاوضات بشأن تدابير فعالة تتعلق بوقف سباق التزود بالأسلحة النووية ضمن أجل قريب ونزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus