A l'instar de bon nombre de pays, la Turquie est attachée à l'objectif d'un désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace. | UN | إن تركيا، كدول كثيرة، ملتزمة بهدف نزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة. |
Résolue à progresser sur la voie du désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace, y compris l'interdiction de tous les types d'armes de destruction massive, | UN | " وتصميما منها على إحراز تقدم في سبيل نزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، بما في ذلك حظر جميع أنواع أسلحة التدمير الشامل، |
Toutes les Parties au TNP auront l'occasion de rendre compte des efforts qu'elles auront déployés en vue d'un désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace. | UN | وستتاح لجميع اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية الفرصة لتقديم تقرير عن الجهود التي تبذلها لتحقيق نزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة. |
Nous espérons que cette coopération permettra d'atteindre l'objectif global de désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace. | UN | ويحدونا الأمل أن يفضي هذا التعاون إلى تحقيق الهدف الشامل المتمثل في نزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة. |
2.1 Le désarmement général et complet sous un contrôle international rigoureux et efficace demeure le but ultime des efforts entrepris dans le domaine du désarmement. | UN | 2-1 يظل نزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة يشكل الهدف النهائي لجميع الجهود المبذولة في ميدان نزع السلاح. |
Nous restons encore très loin de l'objectif fixé par l'article VI du TNP en ce qui concerne le désarmement nucléaire et le désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace. | UN | ولا نزال بعيدين كل البعد عن تحقيق الهدف الذي حددته المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية فيما يتصل بنزع السلاح النووي ونزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة. |
L'objectif du processus de désarmement est de réaliser un désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace, en vue de renforcer la paix et la sécurité internationales. | UN | إن الهدف من عملية نزع السلاح هو نزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، من أجل تعزيز السلم والأمن الدوليين. |
Nous réaffirmons notre attachement sans équivoque aux objectifs ultimes de l'élimination complète des armes nucléaires et d'un traité de désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace. | UN | 5 - ونكرر تأكيد التزامنا الراسخ بالهدفين النهائيين المنشودين ألا وهما إزالة الأسلحة النووية تماما وإبرام معاهدة بشأن نزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة. |
Les décisions que nous avons prises alors sont essentielles pour la paix et la sécurité internationales et pour la réalisation des objectifs ultimes de l'élimination complète des armes nucléaires et d'un traité de désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace. | UN | إن القرارات التي اتخذناها آنذاك ضرورية لتحقيق السلم واﻷمن الدوليين ولبلوغ اﻷهداف النهائية التي تتوخى القضاء التام على اﻷسلحة النووية وإبرام معاهدة لنزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة. |
Soulignant la nécessité d'efforts systématiques et progressifs pour réduire les armes nucléaires à l'échelle mondiale, l'objectif ultime étant l'élimination de ces armes et un désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace, | UN | وإذ تشدد على ضرورة الجهود المنهجية التدريجية لتخفيض اﻷسلحة النووية على الصعيد العالمي، تحقيقاً للغاية النهائية المتمثلة في إزالة هذه اﻷسلحة، وفي نزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية صارمة فعالة، |
En ce qui concerne le désarmement nucléaire, il convient de rappeler que le préambule de l'article VI du TNP demande au États dotés d'armes nucléaires d'établir des plans pour réduire et éliminer leurs stocks d'armes nucléaires et de conclure un traité sur le désarmement général et complet sous un contrôle international strict et effectif. | UN | أما فيما يتعلق بنزع السلاح النووي، فإن المرء يتذكر أن ديباجة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والمادة السادسة منها تحثان الدول الحائزة للأسلحة النووية على تخفيض مخزوناتها من الأسلحة النووية وتصفيتها، وإبرام معاهدة بشأن نزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة. |
La Finlande est fermement attachée aux principes et objectifs de la non-prolifération des armes nucléaires, de la poursuite du désarmement nucléaire dans le monde et du désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace. | UN | 1 - تلتزم فنلندا بقوة بعدم انتشار الأسلحة النووية، والسعي من أجل نزع السلاح النووي على المستوى العالمي وبنـزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة. |
Mon pays est conscient qu'il est nécessaire de continuer de progresser dans le domaine de la réglementation des armements, de la non-prolifération et du désarmements, sur la base de négociations universelles, multilatérales et non discriminatoires dans le but de parvenir à un désarmement général et complet sous un contrôle international strict. | UN | ويدرك بلدي الحاجة إلى مواصلة التحرك قدماً في مجالات نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار على أساس إجراء مفاوضات شاملة متعددة الأطراف وغير تمييزية تهدف إلى تحقيق نزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية صارمة. |
Si le consensus au sein de la Conférence du désarmement était directement proportionnel aux efforts et au dévouement dont ont fait preuve les présidents successifs, nous serions déjà très certainement en train de négocier un désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace. | UN | ولو كان توافق الآراء، في مؤتمر نزع السلاح يتناسب تناسباً مباشراً مع ما يبديه رؤساء المؤتمر من جهود وتفان، لكنا في هذه المرحلة ودون أدنى ريب نتفاوض بشأن نزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة. |
2. Les chefs de gouvernement ont souligné qu'il importait que les États dotés d'armes nucléaires s'emploient, de façon résolue et systématique, à réduire progressivement les armes nucléaires dans le monde jusqu'à leur élimination totale et que tous les États oeuvrent énergiquement en faveur d'un désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace. | UN | ٢ - وأكد رؤساء الحكومات على أهمية أن تسعى الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بعزيمة إلى بذل جهود منتظمة ومتزايدة لتخفيض اﻷسلحة النووية على الساحة العالمية تحقيقا للهدف النهائي المتمثل في القضاء على تلك اﻷسلحة، وأن تسعى كل الدول إلى نزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة. |
c) La volonté des États dotés d'armes nucléaires d'aller systématiquement et progressivement de l'avant afin de réduire les armements nucléaires dans leur ensemble, puis de les éliminer, et la volonté de tous les États d'oeuvrer pour le désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace, | UN | )ج( متابعة تتسم بالتصميم من جانب الدول الحائزة لﻷسلحة النووية للجهود المنتظمة والتدريجية لخفض اﻷسلحة النووية على نطاق عالمي، بهدف إزالة تلك اﻷسلحة نهائيا، ومن جانب جميع الدول لنزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، |
Tous les États devraient s'acquitter pleinement des obligations juridiques qui leur incombent en matière de non-prolifération et de l'engagement qu'ils ont pris de mener, de bonne foi, des négociations sur des mesures efficaces visant à mettre fin à la course aux armements nucléaires dans les meilleurs délais, sur le désarmement nucléaire et sur un traité de désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace. | UN | 1 -ينبغي لجميع الدول أن تمتثل امتثالا تاما لالتزاماتها القانونية في مجال عدم الانتشار النووي ولتعهداتها بالقيام، بحسن نية، بمواصلة المفاوضات بشأن اتخاذ تدابير فعالة لوقف سباق التسلح النووي في أبكر وقت، وبشأن نزع السلاح النووي، وبشأن إبرام معاهدة لنزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة. |
Le désarmement général et complet sous un contrôle international rigoureux et efficace demeure le but ultime des efforts entrepris dans le domaine du désarmement. | UN | 2-1 يظل نزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة يشكل الهدف النهائي لجميع الجهود المبذولة في ميدان نزع السلاح. |