"والكامل في ظل مراقبة" - Traduction Arabe en Français

    • et complet sous un contrôle
        
    Cuba continue défend avec fermeté un désarmement général et complet sous un contrôle international strict. UN ما زالت كوبا تدعو بشدة إلى نزع السلاح العام والكامل في ظل مراقبة دولية محكمة.
    Soulignant qu'il importe de renforcer la paix et la sécurité internationales par le désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace, UN وإذ تؤكد أهمية تعزيز السلم واﻷمن الدوليين عن طريق نزع السلاح العام والكامل في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة،
    :: Travailler au désarmement général et complet sous un contrôle international efficace; UN :: العمل من أجل بلوغ هدف نزع السلاح العام والكامل في ظل مراقبة دولية فعالة؛
    :: Travailler au désarmement général et complet sous un contrôle international efficace; UN :: العمل من أجل بلوغ هدف نزع السلاح العام والكامل في ظل مراقبة دولية فعالة؛
    11. La réaffirmation du principe suivant lequel l'objectif final des efforts déployés par les États en matière de désarmement est le désarmement général et complet sous un contrôle international efficace; UN 11- إعادة تأكيد أن الهدف النهائي لجهود الدول في عملية نزع السلاح هو نزع السلاح العام والكامل في ظل مراقبة دولية فعالية.
    Réitérant les objectifs finals de l'élimination complète des armes nucléaires et de la conclusion d'un traité sur le désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace, UN وإذ يعيد تأكيد اﻷهداف النهائية المتعلقة باﻹزالة التامة لﻷسلحة النووية وإبرام معاهدة بشأن نزع السلاح العام والكامل في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة،
    Les pays dotés d'armes nucléaires doivent honorer leurs obligations de mener de bonne foi des négociations pour progresser dans la voie du désarmement nucléaire et signer un traité sur le désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace. UN يجب أن تحترم البلدان الحائزة للأسلحة النووية التزاماتها بأن تجرى بحسن نية مفاوضات تهدف إلى تحقيق نزع السلاح النووي وتوقيع معاهدة بشأن نزع السلاح الشامل والكامل في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    Nous confirmons notre engagement envers le multilatéralisme et les objectifs d'un désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace, y compris l'interdiction et l'élimination de toutes les armes de destruction massive. UN إننا نكرر التأكيد على التزامنا بتعددية الأطراف وبأهداف تحقيق نزع السلاح العام والكامل في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة، بما في ذلك حظر وتدمير جميع أسلحة الدمار الشامل.
    Chacun des points inscrits à l'ordre du jour de la Commission participe d'une ambition plus vaste - celle d'un désarmement général et complet sous un contrôle international effectif, qui demeure l'objectif ultime de l'ONU dans ce domaine depuis la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. UN إن كل مسألة من المسائل المدرجة في جدول أعمال الهيئة اليوم تشكل جزءا من تحقيق الطموح الأكبر، ألا وهو نزع السلاح العام والكامل في ظل مراقبة دولية فعالة، والذي يبقى الهدف النهائي للأمم المتحدة في هذا الميدان بكامله منذ انعقاد الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح.
    «traité de désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace.» UN " بشأن معاهدة لنزع السلاح العام والكامل في ظل مراقبة دولية شديدة فعالة " .
    2. Le désarmement général et complet sous un contrôle international efficace devrait être l'objectif ultime du programme global de désarmement, avec la vérification et l'irréversibilité pour principes fondamentaux. UN 2- وينبغي أن يكون الهدف النهائي للبرنامج الشامل لنزع السلاح هو نزع السلاح العام والكامل في ظل مراقبة دولية فعالة، مع ضمان مبدأين أساسيين هما التحقق وعدم الرجوع عن الالتزام.
    Cuba appuie fermement le désarmement général et complet sous un contrôle international strict et soutient particulièrement l'élimination totale des armes nucléaires et de toutes les armes de destruction massive, étant donné les dangers que fait courir à toute l'humanité la seule existence de ce type d'armes. UN إن كوبا تؤيد تأييدا حازما نزع السلاح العام والكامل في ظل مراقبة دولية صارمة، وهي تؤيد خاصة القضاء الكامل على الأسلحة النووية، بوصفه الأولوية الأعلى، والقضاء على جميع أسلحة الدمار الشامل - واضعة نصب عينيها الأخطار التي يواجهها جميع البشر لمجرد وجود هذا النوع من الأسلحة.
    Réitérant les objectifs finals de l'élimination complète des armes nucléaires et de la conclusion d'un traité sur le désarmement général et complet, sous un contrôle strict et efficace, (tiré des Principes et Objectifs) UN وإذ تعيد تأكيد اﻷهداف النهائية المتعلقة باﻹزالة التامة لﻷسلحة النووية وإبرام معاهدة بشأن نزع السلاح العام والكامل في ظل مراقبة صارمة وفعالة، )مقتبسة من المبادئ واﻷهداف(
    c) La volonté des États dotés d'armes nucléaires d'aller systématiquement et progressivement de l'avant afin de réduire les armes nucléaires dans leur ensemble, puis de les éliminer, et la volonté de tous les États d'oeuvrer pour le désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace. UN )ج( قيام الدول الحائزة لﻷسلحة النووية ببذل جهود منتظمة وتصاعدية يحدوها العزم من أجل تخفيض اﻷسلحة النووية على الصعيد العالمي، على أن تكون اﻷهداف النهائية من ذلك هي إزالة تلك اﻷسلحة، وقيام جميع الدول بنزع السلاح العام والكامل في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    c) La volonté des États dotés d'armes nucléaires d'aller systématiquement et progressivement de l'avant afin de réduire les armes nucléaires dans leur ensemble, puis de les éliminer, et la volonté de tous les États d'oeuvrer pour le désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace. > > UN (ج) قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية ببذل جهود منتظمة وتصاعدية يحدوها العزم من أجل تخفيض الأسلحة النووية على الصعيد العالمي، على أن تكون الأهداف النهائية من ذلك هي إزالة تلك الأسلحة، وقيام جميع الدول بنزع السلاح العام والكامل في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus