"والكثيرة الارتحال" - Traduction Arabe en Français

    • et des stocks de poissons grands migrateurs
        
    • et les stocks de poissons grands migrateurs
        
    • et grands migrateurs
        
    Conservation et exploitation rationnelle des stocks de poissons chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs UN الحفظ والاستخدام الرشيد لﻷنواع السمكية المتداخلة المناطق والكثيرة الارتحال
    Nous avons l'intention de continuer d'oeuvrer de façon constructive dans le cadre de cette conférence aux fins de l'adoption d'une convention établissant un régime international pour la gestion efficace des stocks chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs en haute mer. UN وننوي مواصلة العمل على نحو بناء في المؤتمر من أجل اعتماد اتفاقية تقضي بانشاء نظام دولي من أجل الادارة الفعالة لﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق والكثيرة الارتحال في أعالي البحار.
    Appuie les efforts que déploie la communauté internationale pour instituer un régime efficace de conservation et d'aménagement des stocks chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs en haute mer; UN تؤيد جهود المجتمع الدولي الرامية لتكريس نظام فعال لحفظ وادارة اﻷنواع المتداخلة المناطق والكثيرة الارتحال في أعالي البحار؛
    Nous espérons le succès de la Conférence des Nations Unies sur les stocks de poissons dont les déplacements s'effectuent tant à l'intérieur qu'au-delà de zones économiques exclusives et les stocks de poissons grands migrateurs. UN ونحن نتطلع إلى نجاح مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المنتشرة والكثيرة الارتحال.
    Voilà pourquoi le Canada a contribué à la convocation de la Conférence des Nations Unies sur les stocks de poissons dont les déplacements s'effectuent tant à l'intérieur qu'au-delà de zones économiques exclusives (stocks chevauchants) et les stocks de poissons grands migrateurs. UN ولذلك السبب ساعدت كندا في الدعوة الى عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة والكثيرة الارتحال.
    La pêche reste une industrie essentielle pour nous, et les Îles Salomon ont ratifié l'Accord sur la conservation et la gestion des stocks de poissons chevauchants et grands migrateurs. UN ولا يزال صيد اﻷسماك صناعة حيوية لدينا، وقد صدقت جزر سليمان على الاتفاق الخاص بصون وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق والكثيرة الارتحال.
    Le Japon est fermement résolu à déployer de sérieux efforts pour garantir à long terme la conservation et l'utilisation durable des stocks de poissons chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs et autres ressources biologiques marines. UN تعتبر اليابان نفسها ملزمة ببذل جهود جدية لكفالة حفظ الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والكثيرة الارتحال وغيرها من الموارد البحرية الحية واستعمالها بصورة مستدامة في الأجل الطويل.
    L'Accord sur les stocks de poissons est essentiel car il renforce le cadre sur lequel s'appuient les organisations régionales de gestion des pêches pour la conservation et la gestion des stocks chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs. UN إن اتفاق الأرصدة السمكية ذو أهمية كبرى لأنه يعزز بشكل كبير إطار حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والكثيرة الارتحال عن طريق المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    Les États en développement ont le droit légitime, ainsi que le reconnaît le projet de résolution sur les pêches, de développer leur exploitation des stocks chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs. UN وللدول النامية حقوق مشروعة، على النحو الذي يقره مشروع القرار بشأن مصائد الأسماك، في تطوير مصائدها للأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والكثيرة الارتحال.
    Nous appuyons fermement cet accord car il repose sur les concepts de conservation et de gestion établis dans la Convention pour que les États coopèrent à la conservation et à la gestion des stocks chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs. UN ونحن نؤيد بالكامل هذا الاتفاق ﻷنه يبنى على مفهومي الحفظ واﻹدارة الواردين في الاتفاقية، ويعطي شكلا ومضمونا لولاية الاتفاقية في قيام الدول بالتعاون في حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق والكثيرة الارتحال.
    Le Mexique espère que ce dialogue, outre l'élan supplémentaire qu'il donnera à une ratification plus large de l'Accord, favorisera une coopération permettant d'appliquer des mesures de conservation et de gestion au niveau national, cela afin de garantir la conservation et l'exploitation durables des stocks de poissons chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs. UN وتأمل المكسيك من هذا الحوار، إضافة إلى الترويج للتصديق بشكل أوسع على الاتفاق، أن يعمل على تعزيز التعاون في تنفيذ تدابير الحفظ والإدارة على الصعيد الوطني، التي تعمل بدورها على كفالة الحفظ والاستعمال المستدام للأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والكثيرة الارتحال.
    b) Accord aux fins de l’application des dispositions de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer du 10 décembre 1982 relatives à la conservation et à la gestion des stocks de poissons dont les déplacements s’effectuent tant à l’intérieur qu’au-delà de zones économiques exclusives (stocks chevauchants) et des stocks de poissons grands migrateurs UN )ب( اتفاق تنفيذ أحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، المؤرخة ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٢، بشأن حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق والكثيرة الارتحال
    Nous sommes néanmoins encouragés par l'adoption, en août dernier, du Projet d'accord aux fins de l'application des dispositions de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer du 10 décembre 1982 relatives à la conservation et à la gestion des stocks de poissons dont les déplacements s'effectuent tant à l'intérieur qu'au-delà de zones économiques exclusives (stocks chevauchants) et des stocks de poissons grands migrateurs. UN ومع ذلك، فقد شجعنا أن اعتمــد فــي شهــر آب/ أغسطس الماضي مشروع الاتفاق من أجــل تنفيذ أحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحــار المؤرخة في١٠ كانــون اﻷول/ديسمبر ٩٨٢١ المتعلقــة بحفــظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق والكثيرة الارتحال.
    Documentation : Rapport du Secrétaire général sur l’Accord aux fins de l’application des dispositions de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer du 10 décembre 1982 relatives à la conservation et à la gestion des stocks de poissons dont les déplacements s’effectuent tant à l’intérieur qu’au-delà de zones économiques exclusives (stocks chevauchants) et des stocks de poissons grands migrateurs (résolution 52/28). UN الوثيقة: تقرير اﻷمين العام عن الاتفاق المتعلق بتنفيذ أحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، المؤرخة ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٢، بشأن حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق والكثيرة الارتحال )القرار ٥٣/٢٦(. ٤١ - منطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي
    k) Promouvoir la conservation, l'exploitation durable et la gestion rationnelle des stocks chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs, y compris par les mesures bénéficiant aux petits États insulaires en développement qui sont adoptées par les organismes et accords régionaux de gestion des ressources halieutiques; UN (ك) تعزيز حفظ الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والكثيرة الارتحال وإدارتها واستغلالها على نحو مستدام، بما في ذلك عن طريق اتّخاذ المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك المعنية تدابير تفيد الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    k) Promouvoir la conservation, l'exploitation durable et la gestion rationnelle des stocks chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs, y compris à l'aide des mesures bénéficiant aux petits États insulaires en développement qui sont adoptées par les organismes et accords régionaux de gestion des ressources halieutiques ; UN (ك) تعزيز حفظ الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والكثيرة الارتحال وإدارتها واستغلالها على نحو مستدام، بما في ذلك عن طريق اتّخاذ المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك المعنية تدابير تفيد الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    De l'avis de l'Uruguay, les résultats de la Conférence sur les stocks chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs sont des plus prometteurs. UN وتــرى أوروغــواي أن نتائــج مؤتمر اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق والكثيرة الارتحال تبعث على التشجيــع الكبير.
    S'agissant des autres aspects de la Convention, je voudrais dire quelques mots à propos de la Conférence des Nations Unies sur les stocks de poissons chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs. UN وإذ ننتقل الى الجوانب اﻷخرى للاتفاقية، أود أن أعلق باختصار على مؤتمر اﻷمم المتحدة ﻷرصدة اﻷسماك المتداخلة المناطق والكثيرة الارتحال.
    Dans les eaux au-delà de 200 milles, la Convention énonce les principes de base pour la coopération entre les États en ce qui concerne la conservation et la gestion des ressources biologiques des hautes mers, y compris les stocks chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs. UN وفي المياه خارج منطقة اﻟ ٢٠٠ ميل، تضع الاتفاقية مبادئ أساسية للتعاون فيما بين الدول في الحفاظ على الموارد الحية في أعالي البحار وفي إدارتها، بما في ذلك اﻷرصدة السمكية المتداخلة والكثيرة الارتحال.
    Aux termes de l'Accord de 1995 sur les stocks de poissons, les États ont l'obligation de coopérer à la gestion des stocks de poissons chevauchants et grands migrateurs. UN وبموجب اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية لعام 1995، تكون الدول ملزمة بالتعاون في إدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والكثيرة الارتحال.
    Appelant l'attention sur la situation particulière des États en développement, le Kenya a précisé qu'il n'avait pas établi de zones protégées pour les stocks chevauchants et grands migrateurs car il n'était pas en mesure de contraindre les navires de pêche étrangers à respecter sa législation. UN وأفادت كينيا، منبهة في الآن نفسه إلى الحالة الخاصة للدول النامية، بأنها لم تُقم مناطق محمية للأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والكثيرة الارتحال لعدم قدرتها على إجبار سفن الصيد الأجنبية على احترام تلك المناطق.
    Il faut s'assurer que les mesures, ou l'absence de mesures, applicables en haute mer ne compromettent pas l'efficacité des mesures appliquées aux stocks de poissons chevauchants et grands migrateurs par les États riverains dans les eaux placées sous leur juridiction. UN وينبغي ضمان ألا تنال التدابير المطبقة في أعالي البحار أو عدم وجود تدابير من هذا القبيل من فعالية التدابير المطبقة من جانب الدولة الساحلية على الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والكثيرة الارتحال في المياه الخاضعة لولايتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus