Il existe un certain nombre de fabriques de savon, de parfum et d'alcool. | UN | فهناك عدد من المصانع الصغيرة التي تعمل في تجهيز الصابون، والعطور والكحول. |
Il faut que vous le sachiez, on a relevé de fortes traces de cocaïne et d'alcool dans son sang. | Open Subtitles | أعتقد أنه من حقك أن تعلمي ان هناك بقايا كبيرة من الكوكائين والكحول في جسمه |
Les trois médecins déjà consultés ont exclu les drogues et l'alcool. | Open Subtitles | لقد راجع للتوّ ثلاثة أطباء، استبعدوا للتوّ المخدرات والكحول |
Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires pour prévenir la toxicomanie et l'alcoolisme. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتّخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع تعاطي المخدّرات والكحول. |
Il arrive aussi qu'ils prennent des drogues et de l'alcool en croyant que cela les rendra plus forts, ou sous la pression des autres. | UN | كما يتعاطى الأطفال المخدرات والكحول اعتقاداً منهم بأن هذا يمنحهم قوة أكبر وكنتيجة لضغط النظراء. |
Il existe un certain nombre d'unités de fabrication de savon, de parfum et d'alcool. | UN | فهناك عدد من المصانع الصغيرة التي تضطلع بتجهيز وصناعة الصابون والروائح والكحول. |
Les abus de drogue et d'alcool sont aussi un problème et peuvent entraîner une overdose ou une addiction. | UN | كما أن تعاطي المخدرات والكحول هو أيضا مشكلة ويمكن أن يؤدي إلى أخذ جرعات زائدة أو إلى الإدمان. |
Dans le monde entier, l'encre des feutres est à base de xylène, de toluène et d'alcool. | UN | ويعرف في جميع أرجاء العالم أن حبر قلم اللباد يصنع من الزيلين والتولوين والكحول. |
La consommation de tabac et d'alcool est relativement élevée parmi la population adulte, notamment chez les hommes. | UN | واستهلاك التبغ والكحول مرتفع نسبيا في أوساط البالغين، وبخاصة الذكور. |
Nous avons mis œuvre une approche multisectorielle avec d'autres ministères pour promouvoir le sport et réduire la consommation de tabac et d'alcool. | UN | وقد نفذنا نهجا متعدد القطاعات مع وزارات أخرى في مجالات تشجيع الرياضة والحد من استهلاك التبغ والكحول. |
Le Comité note également avec préoccupation la montée de l'abus de drogue et d'alcool chez les jeunes. | UN | كما أن اللجنة قلقة لتزايد إساءة استعمال العقاقير والكحول بين الشباب. |
Nous avons enregistré des progrès encourageants, notamment dans la maîtrise de certaines de ces maladies non transmissibles et de facteurs de risque comme le tabac et l'alcool. | UN | وقد حققنا تقدما مشجعا، لا سيما في مكافحة بعض الأمراض غير المعدية وعواملها السببية مثل التبغ والكحول. |
38. Plusieurs représentants autochtones ont évoqué l'importance de la toxicomanie causée par les stupéfiants et l'alcool parmi les jeunes autochtones. | UN | 38- تكلم عديد من ممثلي الشعوب الأصلية عن ارتفاع مستويات إساءة استخدام العقاقير والكحول من جانب شباب الشعوب الأصلية. |
Le pays prévoit également de prélever sur le tabac et l'alcool une taxe qui servira à alimenter le budget santé de manière à assurer la viabilité à long terme de ces investissements. | UN | ويخصص البلد أيضا ضرائب على التبغ والكحول بغية كفالة الاستدامة الطويلة الأجل. |
Le tabagisme, l'obésité, la mauvaise alimentation, le manque d'activité physique et l'alcoolisme en sont des facteurs majeurs. | UN | والعوامل الرئيسية التي تسهم في ذلك هي استعمال التبغ والبدانة وأنماط التغذية غير الصحية والخمول البدني والكحول. |
La toxicomanie et l'alcoolisme se sont répandus parmi les jeunes. | UN | وانتشر بين الشباب الميل إلى إدمان المخدرات والكحول. |
Le Guide pour une maternité sans risque de l'OMS note qu'il est important d'éviter de consommer du tabac et de l'alcool pendant la grossesse. | UN | وتشير المبادئ التوجيهية لمنظمة الصحة العالمية لجعل الحمل أكثر أمانا إلى أهمية تجنب استخدام التبغ والكحول أثناء الحمل. |
:: Soutenir la mise au point de mécanismes de financement volontaires novateurs, comme par exemple la possibilité d'augmenter la taxation du tabac et de l'alcool; | UN | :: دعم تطوير آليات ابتكارية للتمويل الطوعي، بما في ذلك إمكانية زيادة الضرائب المفروضة على التبغ والكحول |
Utilisés séparément, l'alcool et les femmes peuvent être vraiment amusants... | Open Subtitles | عند الاستخدام بشكل منفصل النساء والكحول متعة كبيرة |
Le Tribunal rend aussi des ordonnances relatives aux services de conseils et de réadaptation liés à la drogue et à l'alcool. | UN | كما تُصدِر المحكمة أيضاً أوامر تلقّي الإرشاد وإعادة التأهيل في حالة إساءة استعمال المخدرات والكحول. |
Le Comité prie en outre l'État partie d'intensifier ses efforts de lutte contre la consommation de drogues, d'alcool et de tabac chez les adolescents. | UN | كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز جهودها من أجل معالجة مشكل إدمان المراهقين للمخدرات والكحول والتبغ. |
À son retour en prison, il a été placé dans le quartier de réadaptation destiné aux toxicomanes et aux alcooliques. | UN | ولدى عودته إلى السجن، أودِع في جناح إعادة التأهيل المخصص لمدمني المخدرات والكحول. |
Sur 214 personnes suivant des cures de désintoxication (toxicomanie et alcoolisme), 25 % étaient des femmes. | UN | وتبلغ نسبة النساء بين نزلاء المستشفيات لغرض علاج الاتكال على المخدرات والكحول البالغ مجموعهم ٢١٤ مريضا ٢٥ في المائة. |
Le Gouvernement, a par ailleurs, en projet la création d'un centre de réadaptation et de réinsertion des toxicomanes et alcooliques. | UN | وتخطط الحكومــــة ﻹنشاء مركز للعلاج وإعادة اﻹدماج لمدمني المخدرات والكحول. |
Des lignes de téléphone caractérisées par la confidentialité ont été créées dans les villes d'Astana et d'Almaty pour répondre aux problèmes des adolescentes enceintes, atteintes du sida, toxicomanes ou alcooliques. | UN | وقد تم تركيب خطوط ساخنة سرية في مدينتي أستانا وألماتي لمعالجة مشاكل حمل المراهقات، ومرض الإيدز، وإدمان المراهقين على المخدرات والكحول. |
Toxicomanie stupéfiants et alcool | UN | إساءة استخدام المواد المخدرة والعقاقير والكحول |
Par exemple, les entreprises reconnues coupables de destruction, de graves pollution ou de dégradation de l'environnement, qui fabriquent des armements, du tabac ou de l'alcool. | UN | مثلاً الشركات التي يثبت أنها مذنبة بتدمير البيئة أو بتلويثها تلويثاً شديداً أو بتدهورها، والشركات صانعة الأسلحة والتبغ والكحول. |
J'ai complètement oublié, allergique au lactose et alcoolique. | Open Subtitles | لقد نسيت تماماً، لديك حساسية تجاه اللاكتوز والكحول |
Qualifications, Horaire de présence uh, formation de conformité, test d'alcoolémie et de drogues examens médicaux. | Open Subtitles | مؤهلات التدريب , ساعات الخدمة التدريبات الإضافية , إستطلاعات المخدرات والكحول |