"والكراهية ضد" - Traduction Arabe en Français

    • et à la haine contre
        
    Incitation à la discrimination et à la haine contre les groupes minoritaires UN التحريض العام على التمييز والكراهية ضد اﻷقليات
    Incitation à la discrimination et à la haine contre les groupes minoritaires UN التحريض العام على التمييز والكراهية ضد اﻷقليات
    Il a également déploré la tolérance des autorités vis-à-vis d'une campagne de diffamation intensive destinée à inciter à la discrimination et à la haine contre les bahaïs. UN وأعرب أيضا عن استيائه من تسامح الحكومة مع حملة قذف مكثفة ترمي إلى التحريض على التمييز والكراهية ضد البهائيين.
    Il a recommandé au Belize de combattre et de réprimer l'incitation à la discrimination raciale et à la haine contre certains groupes ethniques, ainsi que la diffusion d'idées fondées sur la supériorité raciale. UN وأوصت بليز بمكافحة ومعاقبة التحريض على التمييز العنصري والكراهية ضد بعض الجماعات الإثنية، وكذلك نشر الأفكار القائمة على التفوق العرقي.
    Si l'incitation à la violence et à la haine contre des personnes ou des groupes de personnes est condamnable, la liberté d'expression, l'un des fondements d'une société tolérante et démocratique, ne doit jamais être supprimée. UN وإذا كان التحريض على العنف والكراهية ضد الأفراد أو مجموعات من الأفراد أمرا يستحق الإدانة، إلا أنه يجب عدم إلغاء حرية التعبير، فهي أحد أسس المجتمع المتسامح والديمقراطي.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale s'inquiétait des informations reçues sur l'incitation à la discrimination raciale et à la haine contre les Métis et les Mayas, que les autres groupes accusaient d'accaparer les postes les plus importants et les terres. UN 17- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء المعلومات الواردة بشأن التحريض على التمييز العنصري والكراهية ضد الميستيزوس والمايا، الذين ترى فئات أخرى أنهم يحتكرون المناصب والأراضي.
    9. Le Comité est préoccupé par les informations reçues sur l'incitation à la discrimination raciale et à la haine contre les Métis et les Mayas, que les autres groupes accusent d'accaparer les postes les plus importants et les terres dans l'État partie. UN 9- تشعر اللجنة بالقلق إزاء المعلومات التي وردت بشأن التحريض على التمييز العنصري والكراهية ضد المستيزو والمايا، الذين ترى فئات أخرى أنهم يحتكرون المناصب والأراضي في الدولة الطرف.
    9) Le Comité est préoccupé par les informations reçues sur l'incitation à la discrimination raciale et à la haine contre les métis et les Mayas, que les autres groupes accusent d'accaparer les postes les plus importants et les terres dans l'État partie. UN (9) تشعر اللجنة بالقلق إزاء المعلومات التي وردت بشأن التحريض على التمييز العنصري والكراهية ضد المستيزو والمايا، الذين ترى فئات أخرى أنهم يحتكرون المناصب والأراضي في الدولة الطرف.
    Pour ce qui est des arguments du Gouvernement concernant l'incitation publique à la discrimination et à la haine contre les groupes minoritaires, le Rapporteur spécial tient à rappeler la teneur de l'article 20 du Pacte international sur les droits civils et politiques1, aux termes duquel : UN وبالاشارة إلى ما تقوله الحكومة بشأن التحريض العام على التمييز والكراهية ضد اﻷقليات، يود المقرر الخاص أن يستشهد بالمادة ٢٠ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية)١(، فوفقا لهذه المادة:
    Il déplore que des violations flagrantes des droits de la personne continuent de se produire dans le cadre de la politique dite de " nettoyage ethnique " et condamne énergiquement l'attitude des autorités serbes et monténégrines, notamment leurs incitations à la discrimination et à la haine contre des groupes ethniques et religieux et le recrutement forcé de réfugiés au Kosovo, au Sandjak et en Voïvodine. UN وإن كندا تأسف أشد اﻷسف للانتهاكات الصارخة لحقوق اﻷفراد التي ما زالت تتكرر في إطار السياسة المسماة " التطهير العرقي " وهي تدين إدانة قاطعة موقف سلطات صربيا والجبل اﻷسود، ولا سيما تحريضها على ممارسة التمييز والكراهية ضد الجماعات اﻹثنية والدينية والتجميع اﻹجباري للاجئين في كوسوفو، وسنجق وفي فويفودينا.
    Il lui recommande également de prendre les mesures nécessaires pour combattre et réprimer l'incitation à la discrimination raciale et à la haine contre certains groupes ethniques (métis et Mayas) ainsi que la diffusion d'idées fondées sur la supériorité raciale. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لمكافحة التحريض على التمييز العنصري والكراهية ضد بعض الجماعات الإثنية (المستيزو والمايا) والمعاقبة على ذلك، فضلاً عن مكافحة نشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري.
    Il lui recommande également de prendre les mesures nécessaires pour combattre et réprimer l'incitation à la discrimination raciale et à la haine contre certains groupes ethniques (Métis et Mayas) ainsi que la diffusion d'idées fondées sur la supériorité raciale. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لمكافحة ومعاقبة التحريض على التمييز العنصري والكراهية ضد بعض الجماعات الإثنية (المستيزو والمايا) فضلاً عن مكافحة نشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus