Parmi ces personnes, 72 ont été évacuées d'Iraq et du Koweït, 78 d'Arabie saoudite et 87 de Turquie et de pays du Moyen-Orient autres que l'Iraq, le Koweït et l'Arabie saoudite. | UN | وبلغ عدد الأشخاص الذين تم إجلاؤهم من العراق والكويت 72 شخصاً، ومن المملكة العربية السعودية 78 شخصاً، ومن تركيا وبلدان في الشرق الأوسط غير العراق والكويت والمملكة العربية السعودية 87 شخصاً. |
Parmi ces personnes, 72 ont été évacuées d'Iraq et du Koweït, 78 d'Arabie saoudite et 87 de Turquie et de pays du Moyen—Orient autres que l'Iraq, le Koweït et l'Arabie saoudite. | UN | وبلغ عدد الأشخاص الذين تم إجلاؤهم من العراق والكويت 72 شخصاً، ومن المملكة العربية السعودية 78 شخصاً، ومن تركيا وبلدان في الشرق الأوسط غير العراق والكويت والمملكة العربية السعودية 87 شخصاً. |
Cela doit se faire parallèlement à la normalisation des relations bilatérales de l'Iraq avec le Koweït et l'Arabie saoudite. | UN | وينبغي أن يتم ذلك بصورة متوازية مع تطبيع العلاقات الثنائية بين العراق والكويت والمملكة العربية السعودية. |
D'autres requérants géraient des hôtels en Iraq, au Koweït et en Arabie saoudite. | UN | وكان أصحاب مطالبات آخرون يعملون في إدارة الفنادق في العراق والكويت والمملكة العربية السعودية. |
Bien qu'ils ne soient pas aussi nombreux qu'en République islamique d'Iran et en Turquie, des groupes de réfugiés iraquiens se trouvent actuellement en République arabe syrienne, au Koweït et en Arabie saoudite. | UN | وعلى الرغم من أن عددهم لا يماثل أعداد اللاجئين في جمهورية ايران الاسلامية وتركيا، فلا يزال هناك لاجئون عراقيون في الجمهورية العربية السورية والكويت والمملكة العربية السعودية. |
Le premier monument-témoin est constitué par la borne actuelle indiquant le point de triple jonction des frontières de l'Iraq, du Koweït et de l'Arabie saoudite. | UN | والنصُب اﻷول هو العمود القائم الذي يحدد ملتقى النقاط الثلاث للعراق والكويت والمملكة العربية السعودية. |
Le Comité recommande donc de ne verser aucune indemnité pour l'évacuation des salariés de Mitsubishi et des personnes à leur charge, de pays autres que l'Iraq, le Koweït et l'Arabie saoudite. | UN | ولذلك، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض في ما يتعلق بإجلاء موظفي ميتسوبيشي وعائلاتهم من بلدان أخرى غير العراق والكويت والمملكة العربية السعودية. |
Le Comité recommande donc de ne verser aucune indemnité pour l'évacuation des salariés de Mitsubishi et des personnes à leur charge, de pays autres que l'Iraq, le Koweït et l'Arabie saoudite. | UN | ولذلك، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض في ما يتعلق بإجلاء موظفي ميتسوبيشي وعائلاتهم من بلدان أخرى غير العراق والكويت والمملكة العربية السعودية. |
c) Pays autres que l'Iraq, le Koweït et l'Arabie saoudite | UN | (ج) بلدان أخرى غير العراق والكويت والمملكة العربية السعودية |
c) Pays autres que l'Iraq, le Koweït et l'Arabie saoudite | UN | (ج) بلدان أخرى غير العراق والكويت والمملكة العربية السعودية |
1. Située en Asie du Sud—Ouest, la République d'Iraq est limitée par la Turquie au nord, la République islamique d'Iran à l'est, la République arabe syrienne, la Jordanie et l'Arabie saoudite à l'ouest et par le golfe Persique, le Koweït et l'Arabie saoudite au sud. | UN | تمهيد ١- تقع جمهورية العراق في جنوب غرب آسيا، تحدها تركيا من الشمال وايران من الشرق وسوريا واﻷردن والعربية السعودية من الغرب والخليج العربي والكويت والمملكة العربية السعودية من الجنوب. |
Le Coordonnateur de haut niveau a pris note de la coopération fructueuse entre l'Iraq, le Koweït et l'Arabie saoudite en ce qui concerne la recherche des lieux de sépulture des personnes qui n'ont pas été retrouvées par l'Iraq après la guerre du Golfe de 1991. | UN | 12 - وأشار المنسق الرفيع المستوى إلى وجود تعاون مثمر بين العراق والكويت والمملكة العربية السعودية فيما يختص بالبحث عن مواقع الدفن التي لم يذكر العراق شيئا عنها بعد حرب الخليج عام 1991. |
Dans la Déclaration émanant de la Réunion du sommet des États de la Ligue arabe qui s'est tenue à Beyrouth, des signaux favorables se sont faits jour dans les relations entre l'Iraq, le Koweït et l'Arabie saoudite. | UN | 39 - فقد أسفرت نتائج مؤتمر قمة الجامعة العربية في بيروت عن بروز علامات إيجابية في العلاقات بين العراق والكويت والمملكة العربية السعودية. |
Je suis certain que les progrès réalisés récemment à Beyrouth entre l'Iraq, le Koweït et l'Arabie saoudite contribueront considérablement au rétablissement de la confiance et entraîneront une amélioration générale du climat politique. | UN | 43 - وإني واثق من أن التقدم الذي أحرز مؤخرا في بيروت بين العراق والكويت والمملكة العربية السعودية سيكون له دور كبير في عملية بناء الثقة وسيؤدي إلى تحسين الجو السياسي العام. |
Un autre différend entre la République islamique d'Iran, le Koweït et l'Arabie saoudite concernait les ressources de champs pétrolifères (Arash, Al Durra). | UN | وثمة نزاع آخر على موارد حقلي الغاز الطبيعي البحريين (الراش، الدرة) بين جمهورية إيران الإسلامية والكويت والمملكة العربية السعودية. |
Bien qu'ils ne soient pas aussi nombreux qu'en République islamique d'Iran et en Turquie, des groupes de réfugiés iraquiens se trouvent actuellement en République arabe syrienne, au Koweït et en Arabie saoudite. | UN | وعلى الرغم من أن عددهم لا يماثل أعداد اللاجئين في جمهورية ايران الاسلامية وتركيا، فلا يزال هناك لاجئون عراقيون في الجمهورية العربية السورية والكويت والمملكة العربية السعودية. |
Hyundai est une société de construction et d'ingénierie qui, au 2 août 1990, avait entrepris 21 projets de construction et d'ingénierie en Iraq, au Koweït et en Arabie saoudite. | UN | وهيونداي شركة للتشييد والهندسة كانت تعمل في واحد وعشرين مشروعا للتشييد والهندسة في العراق والكويت والمملكة العربية السعودية حتى ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١. |
Du 5 au 14 avril, le Vice-Président iraquien al-Hashemi a entrepris une tournée au Qatar, à Bahreïn, au Koweït et en Arabie saoudite. | UN | وزار نائب الرئيس العراقي الهاشمي كلا من قطر والبحرين والكويت والمملكة العربية السعودية في الفترة من 5 إلى 14 نيسان/أبريل. |
93. Plusieurs requérants demandent à être indemnisés du surcroît de dépenses lié à l'interruption ou à la cessation de leurs opérations en Iraq, au Koweït et en Arabie saoudite. | UN | 93- يلتمس أصحاب مطالبات عديدة تعويضا عن ازدياد التكاليف نتيجة وقف أو انقطاع أعمالهم التجارية في العراق والكويت والمملكة العربية السعودية. |
Les résultats de la mission d'enquête et d'évaluation en Iraq, au Koweït et en Arabie saoudite ont fait l'objet de trois rapports détaillés publiés par le Service des écosystèmes terrestres (sols) et le Bureau régional pour l'Asie occidentale du PNUE A Rapid Assessment of the Impacts of the Iraq-Kuwait Conflict on Terrestrial Ecosystems. | UN | ونشـر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة فرع النظم الايكولوجية اﻷرضية )التربة(/المكتب اﻹقليمي لغرب آسيا)٣( ثلاثة تقارير شاملة عن نتائج بعثة المسح والتقييم في كل من العراق والكويت والمملكة العربية السعودية. |