"والكيانات المشار إليهم" - Traduction Arabe en Français

    • et entités visées
        
    • et entités visés
        
    • ou entités visés
        
    • et entités figurant
        
    Les noms des personnes et entités visées dans la résolution 1373 (2001) figurent dans une liste établie par le Ministre des affaires étrangères en vertu des textes réglementaires. UN وقـد نشر وزير الخارجية في اللوائح قائمة بالأشخاص والكيانات المشار إليهم في القرار 1373.
    b) Aider le Comité à mettre à jour les informations mises à la disposition du public sur les motifs qui ont présidé à l'inscription de noms sur les listes de personnes et entités visées au paragraphe 5 ci-dessus, à actualiser les éléments d'information qui permettent de les identifier et à rassembler les résumés des motifs d'inscription mentionnés au paragraphe 18 ci-après; UN (ب) مساعدة اللجنة في استكمال المعلومات المتاحة للجمهور بشأن الأفراد والكيانات المشار إليهم في الفقرة 5 أعلاه، وفي تصنيف السرود الموجزة المشار إليها في الفقرة 18 أدناه؛
    b) Aider le Comité à mettre à jour les informations mises à la disposition du public sur les motifs qui ont présidé à l'inscription de noms sur les listes de personnes et entités visées au paragraphe 5 ci-dessus, à actualiser les éléments d'information qui permettent de les identifier et à rassembler les résumés des motifs d'inscription mentionnés au paragraphe 18 ci-après; UN (ب) مساعدة اللجنة في استكمال المعلومات المتاحة للجمهور بشأن الأفراد والكيانات المشار إليهم في الفقرة 5 أعلاه، وفي تصنيف السرود الموجزة المشار إليها في الفقرة 18 أدناه؛
    9. Prie le Groupe d'experts de l'aviser sans délai, par l'intermédiaire du Comité, de tout défaut de coopération de la part des États, autorités, particuliers et entités visés aux paragraphes 6 et 8 ci-dessus; UN 9 - يطلب إلى هيئة الخبراء إشعار مجلس الأمن فورا، عن طريق اللجنة، بأي عدم تعاون تبديه الدول والسلطات والأفراد والكيانات المشار إليهم في الفقرتين 6 و 8 أعلاه؛
    Cependant, toutes informations pertinentes, concernant notamment le type d'avoirs gelés, les numéros de compte et les valeurs monétaires appartenant à des personnes, groupes, entreprises ou entités visés dans la résolution 1737 (2006) en Croatie, seraient, le cas échéant, communiquées au Comité avec diligence. UN غير أن اللجنة ستُبلَّغ على الفور بأي معلومات مناسبة من قبيل أنواع الأصول المجمدة وأرقام الحسابات والقيمة النقدية للأصول المجمدة، في كرواتيا، العائدة للأفراد والجماعات والمشاريع والكيانات المشار إليهم في القرار 1737 (2006).
    Ces entités, parmi lesquelles on compte des banques, des caisses d'épargne, des sociétés de crédit immobilier, des compagnies de financement commercial, des établissements de dépôt et des entités fiduciaires, ont indiqué qu'à ce jour, les personnes et entités figurant sur la liste n'avaient aucun lien avec elles et n'avaient effectué aucune transaction financière par leur intermédiaire. UN وبناء على ما تقدم، فقد أبلغت الكيانات المذكورة حتى الآن، والتي تشمل مصارف ومؤسسات الادخار والإسكان، وشركات التمويل التجاري، والمستودعات الجمركية، والكيانات الائتمانية، أن الأشخاص والكيانات المشار إليهم في القائمة ليسوا مرتبطين بها ولا هم أجروا حتى الساعة أي معاملات مالية عن طريقها.
    a) Insérer dans ses rapports au Comité toutes informations concernant la désignation par le Comité des personnes et entités visées aux paragraphes 4 et 5 de la présente résolution ; UN (أ) إدراج أي معلومات ذات صلة بتحديد اللجنة لأسماء الأفراد والكيانات المشار إليهم في الفقرتين 4 و 5 أعلاه، في تقارير الفريق المقدمة إلى اللجنة؛
    En ce qui concerne la résolution 1390 (2002), le décret 623/2002 dispose, en son article 3, au sujet du gel des fonds et avoirs financiers, que la mise à jour de la liste des personnes et entités visées au paragraphe 2 de la résolution se fera par une décision du Ministre des relations extérieures, du commerce international et du culte. UN وفيما يتعلق بالقرار 1390 (2002) المذكور أعلاه، فإن المرسوم رقم 623/2002 بشأن تجميد الأموال والأصول المالية ينص في المادة 3 منه على أن استكمال قائمة الأشخاص والكيانات المشار إليهم في الفقرة 2 من القرار المذكور يتم بموجب قرار من وزارة الشؤون الخارجية والتجارة الدولية وشؤون العبادة.
    h) Aider le Comité à mettre à jour les informations mises à la disposition du public sur les motifs qui ont présidé à l'inscription de noms sur les listes de personnes et entités visées au paragraphe 5 de la résolution 1857 (2008), à actualiser les éléments d'information qui permettent de les identifier et à rassembler les résumés des motifs d'inscription mentionnés au paragraphe 18 de la même résolution. UN (ح) مساعدة اللجنة في استكمال أسباب الإدراج في القائمة ومعلومات تحديد الهوية المتاحة للجمهور بشأن الأفراد والكيانات المشار إليهم في الفقرة 5 من القرار 1857 (2008) وفي تجميع الموجزات التوضيحية المشار إليها في الفقرة 18 من هذا القرار.
    3. Décide en outre de reconduire, pour la période indiquée au paragraphe 1 de la présente résolution, les mesures financières et les mesures en matière de déplacements imposées par les paragraphes 9 et 11 de la résolution 1807 (2008) et réaffirme les dispositions des paragraphes 10 et 12 de ladite résolution ayant trait aux personnes et entités visées au paragraphe 4 de la résolution 1857 (2008) ; UN 3 - يقرر كذلك أن يمدد، للفترة المبينة في الفقرة 1 أعلاه، العمل بالتدابير المالية والتدابير المتعلقة بالسفر المفروضة بموجب الفقرتين 9 و 11 من القرار 1807 (2008)، ويعيد تأكيد أحكام الفقرتين 10 و 12 من ذلك القرار فيما يتعلق بالأفراد والكيانات المشار إليهم في الفقرة 4 من القرار 1857 (2008)؛
    b) Aider le Comité à mettre à jour les informations mises à la disposition du public sur les motifs qui ont présidé à l'inscription de noms sur les listes de personnes et entités visées au paragraphe 5 de la présente résolution, à actualiser les éléments d'information qui permettent de les identifier et à rassembler les résumés des motifs de l'inscription mentionnés au paragraphe 18 de la présente résolution ; UN (ب) مساعدة اللجنة في استكمال المعلومات المتاحة علنا بشأن أسباب إدراج أسماء الأفراد والكيانات المشار إليهم في الفقرة 5 أعلاه في القائمة وتحديد هويتهم، وفي إعداد الموجز السردي المشار إليه في الفقرة 18 أدناه؛
    h) Aider le Comité à mettre à jour les informations mises à la disposition du public sur les motifs qui ont présidé à l'inscription de noms sur les listes de personnes et entités visées au paragraphe 5 de la résolution 1857 (2008), et à rassembler les résumés des motifs d'inscription mentionnés au paragraphe 18 de la même résolution. UN (ح) مساعدة اللجنة في استكمال الأسباب المتوفرة للعموم بشأن الإدراج في القائمة وتحديد المعلومات المتعلقة بالأفراد والكيانات المشار إليهم في الفقرة 5 من القرار 1857 (2008) وفي إعداد السرد الموجز في الفقرة 18 من ذاك القرار.
    Il a également renouvelé, pour la même période, les mesures financières et les mesures en matière de déplacements imposées par les paragraphes 9 et 11 de la résolution 1807 (2008), et réaffirmé les dispositions des paragraphes 10 et 12 de ladite résolution ayant trait aux personnes et entités visées au paragraphe 4 de la résolution 1857 (2008). UN وجدَّد المجلس أيضاً للفترة نفسها التدابير المالية والمتعلقة بالسفر المفروضة بموجب الفقرتين 9 و 11 من القرار 1807 (2008)، وأعاد تأكيد أحكام فقرتي ذلك القرار 10 و 12 المتعلقتين بالأفراد والكيانات المشار إليهم في الفقرة 4 من القرار 1857 (2008).
    Il a reconduit également, pour la même période, les restrictions concernant les avoirs financiers et les déplacements imposées aux paragraphes 9 et 11 de la résolution 1807 (2008), et réaffirmé les dispositions des paragraphes 10 et 12 de ladite résolution ayant trait aux personnes et entités visées au paragraphe 4 de la résolution 1857 (2008). UN وجدَّد المجلس أيضاً للفترة نفسها التدابير المالية والمتعلقة بالسفر المفروضة بموجب الفقرتين 9 و 11 من القرار 1807 (2008)، وأعاد تأكيد أحكام فقرتي ذلك القرار 10 و 12 المتعلقتين بالأفراد والكيانات المشار إليهم في الفقرة 4 من القرار 1857 (2008).
    3. Décide en outre de reconduire, pour la période indiquée au paragraphe 1 de la présente résolution, les mesures financières et les mesures en matière de déplacements imposées par les paragraphes 9 et 11 de la résolution 1807 (2008) et réaffirme les dispositions des paragraphes 10 et 12 de ladite résolution ayant trait aux personnes et entités visées au paragraphe 4 de la résolution 1857 (2008) ; UN 3 - يقرر كذلك أن يمدد، للفترة المبينة في الفقرة 1 أعلاه، العمل بالتدابير المالية والتدابير المتعلقة بالسفر المفروضة بموجب الفقرتين 9 و 11 من القرار 1807 (2008)، ويعيد تأكيد أحكام الفقرتين 10 و 12 من ذلك القرار فيما يتعلق بالأفراد والكيانات المشار إليهم في الفقرة 4 من القرار 1857 (2008)؛
    a) Aider le Comité à surveiller l'application des mesures imposées aux paragraphes 1, 3 et 7 de la résolution 1844 (2008), notamment en lui transmettant toute information concernant les violations, et inclure dans ses rapports au Comité toute information pouvant servir à désigner éventuellement les personnes et entités visées au paragraphe 1 de la résolution 2002 (2011); UN (أ) مساعدة اللجنة في رصد تنفيذ التدابير المفروضة في الفقرات 1 و 3 و 7 من قرار المجلس 1844 (2008)، بطرق منها الإبلاغ عن أي معلومات بشأن حدوث انتهاكات؛ وتضمين تقاريره إلى اللجنة أي معلومات بشأن إمكانية تحديد الأفراد والكيانات المشار إليهم في الفقرة 1 من قرار المجلس 2002 (2011)؛
    Dans la résolution 2021 (2011), le Conseil a décidé de reconduire jusqu'au 30 novembre 2012 les mesures sur les armes et les transports ainsi que les restrictions concernant les avoirs financiers et les déplacements imposées par la résolution 1807 (2008), et réaffirmé les dispositions des paragraphes 10 et 12 de ladite résolution ayant trait aux personnes et entités visées au paragraphe 4 de la résolution 1857 (2008). UN 21 - وبموجب القرار 2021 (2011)، قرر مجلس الأمن أن يجدد لفترة إضافية تنتهي في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 التدابير المتعلقة بالأسلحة والنقل، والتدابير المالية والمتعلقة بالسفر المفروضة بموجب القرار 1807 (2008)، وأعاد تأكيد أحكام الفقرتين 10 و 12 من ذلك القرار المتعلقتين بالأفراد والكيانات المشار إليهم في الفقرة 4 من القرار 1857 (2008).
    9. Prie le Groupe d'experts de l'aviser sans délai, par l'intermédiaire du Comité, de tout défaut de coopération de la part des États, autorités, particuliers et entités visés aux paragraphes 6 et 8 ci-dessus; UN 9 - يطلب إلى هيئة الخبراء إشعار مجلس الأمن فورا، عن طريق اللجنة، بأي عدم تعاون تبديه الدول والسلطات والأفراد والكيانات المشار إليهم في الفقرتين 6 و 8 أعلاه؛
    Cependant, toutes informations pertinentes, concernant notamment le type d'avoirs gelés, les numéros de compte et les valeurs monétaires appartenant à des personnes, groupes, entreprises ou entités visés dans la résolution 1737 (2006) en Croatie, seraient, le cas échéant, communiquées au Comité avec diligence. UN غير أن اللجنة ستُبلَّغ على الفور بأي معلومات مناسبة من قبيل أنواع الأصول المجمدة وأرقام الحسابات والقيمة النقدية للأصول المجمدة، في كرواتيا، للأفراد والجماعات والمشاريع والكيانات المشار إليهم في القرار 1737 (2006).
    Dans l'annexe au Règlement de 2001 relatif à l'Organisation des Nations Unies (mesures antiterroristes) (ci-après dénommé < < le Règlement > > ) sont énumérées les personnes et entités figurant sur la liste établie en application des résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000) et de ce fait, le Règlement leur est applicable. UN 3 - ويُدرج الجدول الملحق بقواعد الأمم المتحدة التنظيمية لسنة 2001 (تدابير مكافحة الإرهاب)، (والمشار إليها فيما بعد بـ " القواعد التنظيمية " )، الأفراد والكيانات المشار إليهم في القائمة الموضوعة عملا بقراري مجلس الأمن 1267 (1999) و 1333 (2000)، وبذلك يجعل القواعد التنظيمية سارية المفعول على هؤلاء الأشخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus