La version définitive du rapport a ensuite été publiée sur le site Web du Ministère des affaires étrangères et de la coopération, en anglais, en français et en kinyarwanda. | UN | ثم صدرت صيغته النهائية على الموقع الشبكي لوزارة الشؤون الخارجية والتعاون بالإنكليزية والفرنسية والكينيارواندية. |
Trois postes supplémentaires de la classe P-4 sont demandés pour des réviseurs pour l’anglais, le français et le kinyarwanda. | UN | ١٤٨ - ويتعين إيجاد ثلاث وظائف بالرتبة ف - ٤ لمراجعين باللغات الانكليزية والفرنسية والكينيارواندية. |
Deux affiches traitant de la violence sexuelle et de l'appui aux survivants ont été produites en anglais, français et kinyarwanda. | UN | وأنتِج ملصقان عن العنف الجنسي ومساندة الناجين من الإبادة، باللغات الانكليزية والفرنسية والكينيارواندية. |
Radio Okapi a lancé une campagne d'information sur les services de DDRRR, assortie de programmes spéciaux en français, en swahili et en kinyarwanda, en direction à la fois des groupes armés et de la population congolaise. | UN | وبدأت إذاعة أوكابي حملة إعلامية عن برنامج نزع السلاح والتسريح والعودة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج بإنتاج برامج بالفرنسية والسواحيلية والكينيارواندية موجهة إلى كل من الجماعات المسلحة وسكان الكونغو. |
Il a formé des partenariats avec des organisations en Afrique pour faire circuler cette exposition en anglais, en français et en kinyarwanda en Afrique jusqu'à la fin de l'année 2007. | UN | وتدخل الإدارة في شراكات مع منظمات في أفريقيا لعرض النسخ الفرنسية والانكليزية والكينيارواندية من هذا العرض على مدى الفترة المتبقية من عام 2007. |
Les rebelles, qui parlaient kirundi et kinyarwanda et qui ont déclaré être des Hutus burundais et rwandais, ont donné l'ordre à l'équipage de faire route vers le Zaïre et de jeter l'ancre; d'autres hommes armés ont alors chargé de grandes quantités d'armes et de munitions. | UN | وكان المتمردون يتكلمون باللغتين الكيروندية والكينيارواندية وعرفوا بأنفسهم بكونهم بورونديين وروانديين من الهوتو، وأمروا السفينة بأن تتوجه نحو جمهورية الكونغو الديمقراطية وترسو، وهناك شحن المزيد من الرجال المسلحين السفينة بكميات كبيرة من اﻷسلحة والذخيرة. |
La Section des services linguistiques et des services de conférence est chargée d’assurer des services d’interprétation et de traduction en anglais, en français et en kinyarwanda. | UN | ١٣٢ - يقدم قسم الخدمات اللغوية وخدمات المؤتمرات خدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية باللغات الانكليزية والفرنسية والكينيارواندية. |
La traduction du contenu du site en bosniaque/croate/serbe et en kinyarwanda est actuellement en cours. | UN | وفي الوقت الذي يُكتب فيه هذا التقرير، يجري العمل على ترجمة المحتوى إلى اللغات البوسنية/الكرواتية/الصربية والكينيارواندية. |
Le Cabinet du Greffier a largement diffusé des informations sur les activités du Tribunal par le biais des rencontres avec la presse, de bulletins d'information et communiqués de presse, du site Internet du Tribunal, de films et de brochures en anglais, français et kinyarwanda. | UN | وأدار المكتب كذلك عملية نشر المعلومات المتصلة بأنشطة المحكمة على نطاق واسع من خلال الاجتماعات الصحفية والرسائل الإخبارية والنشرات الإعلامية، وكذلك من خلال الموقع الشبكي والأفلام والكُتيبات الإعلامية بالإنكليزية والفرنسية والكينيارواندية. |
La Section des services linguistiques a continué à fournir des services d'interprétation et de traduction en anglais, français et kinyarwanda au Tribunal et au Mécanisme à l'occasion des procès devant la Chambre d'appel et le Mécanisme. | UN | 47 - وواصل قسم خدمات اللغات تقديم خدمات الترجمة الشفوية والتحريرية باللغات الإنكليزية والفرنسية والكينيارواندية إلى المحكمة والآلية أثناء إجراءات المحاكمة أمام دائرة الاستئناف والآلية. |
Ce site Internet est disponible dans quatre langues (anglais, français, kinyarwanda et bosniaque/croate/serbe) afin de rendre les informations relatives au Mécanisme plus accessibles au public au Rwanda et en ex-Yougoslavie. | UN | ويتضمن الموقع الشبكي محتويات بأربع لغات (الإنكليزية والفرنسية والكينيارواندية والبوسنية/الكرواتية/الصربية) لضمان تعزيز إتاحة إطلاع الأشخاص في رواندا ويوغوسلافيا السابقة على المعلومات عن الآلية. |
Le site Internet propose des informations en anglais, français, kinyarwanda et bosniaque/croate/serbe, et le Mécanisme entreprend de rendre les plus importantes d'entre elles accessibles au public au Rwanda et dans les pays de l'ex-Yougoslavie, sur son site multilingue et par d'autres moyens. | UN | 68 - ويتضمن الموقع الشبكي للآلية محتويات باللغات الإنكليزية والفرنسية والكينيارواندية والبوسنية/الكرواتية/الصربية، كما أن الآلية بصدد اتخاذ خطوات إضافية لضمان إتاحة اطلاع الأشخاص في رواندا ودول يوغوسلافيا السابقة على المعلومات الرئيسية عن الآلية، سواء على موقعها المتعدد اللغات أو بوسائل أخرى. |
La plateforme Internet du Mécanisme a également permis de créer et d'héberger un site du TPIR consacré à la commémoration du vingtième anniversaire du génocide rwandais, en anglais, français et kinyarwanda (www.unmict.org/ ictr-remembers). | UN | 70 - واستُخدمت واجهة الآلية على الإنترنت أيضا لإنشاء وتوطين موقع شبكي مكرَّس لإحياء المحكمة الجنائية الدولية لرواندا للذكرى العشرين لارتكاب الإبادة الجماعية في رواندا، باللغات الإنكليزية والفرنسية والكينيارواندية (www.unmict.org/ictr-remembers). |