La Conférence d'examen devrait confirmer et renforcer les principes de transparence, de vérifiabilité et d'irréversibilité du processus de désarmement. | UN | 4 - وقال إنه ينبغي أن يؤكد المؤتمر الاستعراضي، ويعزز، مبادئ الشفافية والقابلية للتحقق واللارجعة بالنسبة لنـزع السلاح. |
Néanmoins, il convient de constater que ces réductions ne répondent pas toujours aux critères de vérifiabilité, de transparence et d'irréversibilité. | UN | إلا أنه تجدر الإشارة إلى أن هذه التخفيضات لا تفي دائما بمعايير التحقق والشفافية واللارجعة. |
La Conférence d'examen devrait confirmer et renforcer les principes de transparence, de vérifiabilité et d'irréversibilité du processus de désarmement. | UN | 4 - وقال إنه ينبغي أن يؤكد المؤتمر الاستعراضي، ويعزز، مبادئ الشفافية والقابلية للتحقق واللارجعة بالنسبة لنـزع السلاح. |
Au niveau bilatéral tout comme à l'échelon multilatéral, la transparence, l'irréversibilité et la vérification sont des éléments essentiels. | UN | والشفافية واللارجعة والتحقق عناصر مهمة في هذا الإطار الثنائي بقدر أهميتها في الإطار المتعدد الأطراف. |
Il importait, a-t-on souligné, de procéder, d'une manière transparente, responsable, vérifiable et irréversible à de nouvelles réductions d'armes nucléaires non stratégiques. | UN | وجرى التشديد على أهمية إجراء تخفيضات إضافية في الأسلحة النووية غير الاستراتيجية على نحو يتسم بالشفافية والمساءلة وإمكانية التحقق واللارجعة. |
Néanmoins, il convient de constater que ces réductions ne répondent pas toujours aux critères de vérifiabilité, de transparence et d'irréversibilité. | UN | إلا أنه تجدر الإشارة إلى أن هذه التخفيضات لا تفي دائما بمعايير التحقق والشفافية واللارجعة. |
Le nouveau Traité START ne respecte pas les principes fondamentaux de transparence, d'irréversibilité et de vérifiabilité. | UN | إن معاهدة ستارت الجديدة تفتقر إلى مبادئ الشفافية واللارجعة والتحقق الأساسية. |
Il importe d'appliquer les principes de transparence, d'irréversibilité et de vérification au niveau international à ces mesures. | UN | وهي تُشدِّد على أهمية تطبيق مبادئ الشفافية واللارجعة وإمكانية التحقُّق الدولي من تلك التدابير. |
En d'autres termes, l'attitude à l'égard du désarmement doit être fondée sur les principes de transparence, d'irréversibilité et de vérification. | UN | وبعبارة أخرى، يجب أن يقوم نهج التصدي لنزع السلاح على أساس مبادئ الشفافية واللارجعة والتحقق. |
Dans cet esprit, il convient de souligner, comme indiqué précédemment, l'importance des principes de transparence, de vérification et d'irréversibilité. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي التشديد، مثلما أُشير إلى ذلك آنفا، على أهمية مفاهيم الشفافية واللارجعة والتحقق. |
Dans cet esprit, il convient de souligner, comme indiqué précédemment, l'importance des principes de transparence, de vérification et d'irréversibilité. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي التشديد، مثلما أُشير إلى ذلك آنفا، على أهمية مفاهيم الشفافية واللارجعة والتحقق. |
Un tel traité doit tendre à la réalisation des objectifs de non-prolifération et de désarmement nucléaire et tenir compte des principes de vérification, de transparence et d'irréversibilité. | UN | وينبغي أن ترمي هذه المعاهدة إلى تحقيق أهداف منع انتشار السلاح النووي ونزعه، وتتوخى مبادئ التحقق، والشفافية، واللارجعة. |
Un tel traité doit tendre à la réalisation des objectifs de non-prolifération et de désarmement nucléaire et tenir compte des principes de vérification, de transparence et d'irréversibilité. | UN | وينبغي أن ترمي هذه المعاهدة إلى تحقيق أهداف منع انتشار السلاح النووي ونزعه، وتتوخى مبادئ التحقق، والشفافية، واللارجعة. |
Pour qu'il soit véritablement efficace, le traité devra reposer sur les principes fondamentaux de transparence, de vérification et d'irréversibilité. | UN | ومن أجل ضمان أن تكون المعاهدة صكا فعالا، يجب الاسترشاد بالمبادئ الأساسية المتمثلة في الشفافية والتحقق واللارجعة. |
La Conférence d'examen de 2010 a vu la réaffirmation des principes d'irréversibilité, de vérifiabilité et de transparence, comme facteurs d'un renforcement de la confiance qui viendraient faciliter un désarmement durable. | UN | وكرر المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 التشديد على مبادئ الشفافية واللارجعة وإمكانية التحقق، التي يمكن أن تتيح بناء مزيد من الثقة والمصداقية، وتسهم في نزع السلاح بشكل مستدام. |
Ils ont réaffirmé qu'il est important que les États dotés d'armes nucléaires appliquent les principes de transparence, d'irréversibilité et de vérifiabilité dans toutes les mesures se rapportant à l'exécution de leurs obligations juridiques en matière de désarmement nucléaire. | UN | وأعاد الوزراء التأكيد على أهمية أخذ الدول الحائزة للأسلحة النووية بمبادئ الشفافية واللارجعة وإمكانية التحقق في جميع التدابير المتعلقة بالوفاء بالتزاماتها في مجال نزع السلاح النووي. |
Les 13 mesures à prendre pour mener une action systématique et progressive en vue d'appliquer l'article VI devraient être intégralement mises en œuvre, conformément aux principes de transparence, de vérifiabilité et d'irréversibilité. | UN | فلا بد من التنفيذ الكامل للخطوات العملية الـثلاث عشرة المتعلقة ببذل جهود منتظمة وتدريجية لتنفيذ المادة السادسة، وذلك وفقا لمبادئ الشفافية وإمكانية التحقق واللارجعة. |
La Conférence d'examen de 2010 a vu la réaffirmation des principes d'irréversibilité, de vérifiabilité et de transparence, comme facteurs d'un renforcement de la confiance qui viendraient faciliter un désarmement durable. | UN | وكرر المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 التشديد على مبادئ الشفافية واللارجعة وإمكانية التحقق، التي يمكن أن تتيح بناء مزيد من الثقة والمصداقية، وتسهم في نزع السلاح بشكل مستدام. |
Au niveau bilatéral tout comme à l'échelon multilatéral, la transparence, l'irréversibilité et la vérification sont des éléments essentiels. | UN | والشفافية واللارجعة والتحقق عناصر مهمة في هذا الإطار الثنائي بقدر أهميتها في الإطار المتعدد الأطراف. |
Réaffirmant que la transparence, la vérifiabilité et l'irréversibilité sont les principes fondamentaux du désarmement et de la non-prolifération nucléaires, et se renforcent mutuellement, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الشفافية وقابلية التحقق واللارجعة مبادئ أساسية تسري على عمليتي نـزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي المتضافرتين، |
La communauté internationale espère à juste titre qu'il sera donné suite aux déclarations sur la réduction des arsenaux nucléaires de manière transparente, vérifiable et irréversible. | UN | وأشار إلى أن المجتمع الدولي يتوقّع، عن حق، صدور بيانات بشأن خفض الترسانات النووية بحيث يتم اتخاذ إجراءات بشأنها على نحو يتسم بالشفافية والقابلية للتحقق واللارجعة. |