Les ONG et divers conseils et comités consultatifs aident ces services à planifier et à prendre leurs décisions. | UN | وتقوم المنظمات غير الحكومية ومختلف المجالس واللجان الاستشارية بمساعدة هذه المكاتب في عملية التخطيط واتخاذ القرارات. |
Le Gouvernement joue un rôle direct s'agissant de la nomination des membres des conseils et comités consultatifs. | UN | وتضطلع الحكومة بدورٍ مباشر في تعيينات المجالس واللجان الاستشارية. |
Elle a collaboré avec le Gouvernement pour la nomination de femmes dans des commissions et comités consultatifs. | UN | وعملت مع الحكومة على تعيين النساء في المجالس واللجان الاستشارية. |
b) En ce qui concerne le Comité consultatif des achats et les comités consultatifs régionaux, le PNUD devrait : | UN | اللجنة الاستشارية المعنية بالمشتريات واللجان الاستشارية الإقليمية المعنية بالمشتريات |
Les initiatives incluent le renforcement des capacités des membres de sexe féminin du conseil et des comités consultatifs pour les femmes et les enfants. | UN | وتتضمن المبادرات تدعيم قدرة الإناث من أعضاء المجلس، واللجان الاستشارية للنساء والأطفال. |
:: Des conseils de politique générale concernant les réformes sont donnés régulièrement au Gouvernement, aux ministres, aux principaux pays donateurs, aux comités consultatifs et aux fonctionnaires locaux dans toutes les provinces | UN | :: تقديم المشورة في مجال الشرطة بشأن الإصلاح بصورة منتظمة للحكومة والوزارات وأهم البلدان المانحة واللجان الاستشارية والمسؤولين المحليين في جميع الأقاليم |
Participation accrue des femmes à la vie des instances décisionnelles, par exemple comme chefs d'organisations ou comme membres de Conseils et de comités consultatifs. | UN | :: زيادة مشاركة المرأة في هيئات صنع القرار، مثل رئاسة المنظمات وعضوية المجالس واللجان الاستشارية. |
Actuellement, le Gouvernement est en train de favoriser la désignation de femmes aux conseils et comités consultatifs nationaux afin de réaliser ces objectifs. | UN | وفي الوقت الراهن، تقوم الحكومة بشكل نشط بتعيين النساء في المجالس واللجان الاستشارية الوطنية لتحقيق الأهداف المذكورة أعلاه. |
À l'heure actuelle, afin atteindre cet objectif, le Gouvernement donne la préférence à la nomination de femmes aux conseils et comités consultatifs. | UN | وفي الوقت الحالي تعين الحكومة بشكل تفاعلي نساءً في المجالس واللجان الاستشارية الوطنية لتحقيق ذلك الهدف. |
A. Demande de coopération en ce qui concerne la nomination de femmes aux conseils et comités consultatifs des administrations locales | UN | ألف - طلب التعاون في تعزيز تعيين المرأة عضوةً في المجالس واللجان الاستشارية في الحكومات المحلية |
Participation à divers organismes et comités consultatifs : | UN | العضوية في المجالس واللجان الاستشارية: |
A. Nomination de femmes au sein des conseils et comités consultatifs nationaux 28 | UN | ألف - تعيين عضوات في المجالس واللجان الاستشارية الوطنية |
334. Autre caractéristique du système politique de Hongkong : l'existence de conseils et comités consultatifs. | UN | ٤٣٣- تُعد شبكة المجالس واللجان الاستشارية الحكومية سمة مميزة لنظام الحكم في هونغ كونغ. |
Nomination de femmes aux conseils et comités consultatifs nationaux | UN | ألف - تعيين النساء أعضاء في المجالس واللجان الاستشارية الوطنية |
Demande de coopération en ce qui concerne la nomination de femmes aux conseils et comités consultatifs des administrations locales | UN | ألف - طلب التعاون في تعزيز تعيين المرأة عضوة في المجالس واللجان الاستشارية في الحكومات المحلية |
Comme signalé dans le troisième rapport périodique, l’objectif était d’atteindre une proportion de 15 % de femmes parmi les membres des conseils et comités consultatifs nationaux vers 1995. | UN | كما ذكر في التقرير الدوري الثالث حددت نسبة مستهدفة للنساء في عضوية المجالس واللجان الاستشارية الوطنية قدرها ٥١ في المائة تحقق بحلول سنة ٥٩٩١ تقريبا . |
ii) Engager des experts pour aider le Comité consultatif des achats et les comités consultatifs régionaux à examiner les offres portant sur des biens ou services spécialisés; | UN | ' 2` الاستعانة بالخبراء لمساعدة اللجنة الاستشارية المعنية بالمشتريات واللجان الاستشارية الإقليمية المعنية بالمشتريات على استعراض الوثائق المقدمة فيما يتصل بالسلع والخدمات التخصصية؛ |
13. On s'est beaucoup préoccupé en particulier des conditions de restructuration de la dette à l'égard des banques commerciales au cours des négociations entre les gouvernements de chacun des pays débiteurs et les comités consultatifs des banques commerciales créancières (parfois appelés Club de Londres). | UN | ١٣ - وتركز كثير من الاهتمام في المفاوضات بين حكومات فرادى البلدان المدينة واللجان الاستشارية لمصارفها التجارية التي يطلق عليها في بعض اﻷحيان " نادي لندن " . على شروط اعادة هيكلة ديون المصارف التجارية على وجه الخصوص. |
Les résultats de cette évaluation sont ensuite présentés aux organes consultatifs intéressés, tels que le Comité des innovations technologiques, les comités locaux des innovations technologiques, le Groupe consultatif pour la formation à la gestion et à la supervision, et les comités consultatifs mixtes Administration/personnel chargés de la formation dans les divers lieux d'affectation. | UN | وتقدم نتائج هذه التقييمات بعد ذلك إلى الهيئات الاستشارية المناسبة، مثل مجلس الابتكارات التكنولوجية، ولجان الابتكارات التكنولوجية المحلية، والفريق الاستشاري التنظيمي للتدريب على اﻹدارة واﻹشراف، واللجان الاستشارية التدريبية المشتركة بين الموظفين واﻹدارة في مختلف مراكز العمل. |
:: Reconstitution des organes légaux en vertu de la loi précitée, et réunions régulières de la Commission centrale de contrôle, de la Commission fédérale de contrôle et des comités consultatifs afin de contrôler l'application effective de la loi; | UN | :: إعادة تشكيل الهيئات النظامية بموجب هذا القانون وعقد اجتماعات دورية لمجلس الإشراف المركزي، ومجلس الإشراف على مستوى الولايات، واللجان الاستشارية لرصد التنفيذ الفعلي للقانون |
22. A Singapour, notamment par sa participation aux travaux des conseils réglementaires publics et des comités consultatifs spéciaux du gouvernement, le secteur privé participe à l'examen des politiques et des programmes et à l'élaboration des recommandations adressées aux pouvoirs publics. | UN | ٢٢- ويساعد القطاع الخاص في سنغافورة، من خلال المشاركة مثلا في عمل المجالس القانونية الحكومية واللجان الاستشارية الحكومية المخصصة، على استعراض السياسات والبرامج وعلى تقديم توصيات للنظر فيها رسميا. |