"واللجنة الخاصة المعنية" - Traduction Arabe en Français

    • et le Comité spécial des
        
    • et le Comité spécial de
        
    • et du Comité spécial des
        
    • et du Comité spécial chargé
        
    • et du Comité spécial de
        
    • au Comité spécial des
        
    • le Comité spécial chargé
        
    • et du Comité spécial sur
        
    • et le Comité spécial sur
        
    • et du Comité spécial pour
        
    • et au Comité spécial chargé
        
    • et par le Comité spécial de
        
    • Comité spécial sur la
        
    De ce point de vue, la délégation malaisienne souscrit à tout ce qui pourrait faciliter la coordination et la coopération entre le Comité spécial de la Charte et le Comité spécial des opérations de maintien de la paix. UN ويرحب وفده بأي اقتراحات يمكنها أن تساعد في تعزيز التنسيق والتعاون بين اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    Il serait souhaitable que la Sixième Commission et le Comité spécial de la Charte l’examinent de manière plus approfondie afin d’analyser les travaux réalisés par le Groupe et d’étudier les moyens de faciliter l’application des recommandations qu’il a formulées. UN وأضاف أنه من المستصوب أن تبحث اللجنة السادسة واللجنة الخاصة المعنية بالميثاق ذلك التقرير على نحو أكثر تعمقا بغية تحليل اﻷعمال التي أنجزها الفريق والنظر في سبل تيسير تنفيذ ما طرحه من توصيات.
    Pour cette raison, nous considérons très opportun l'appel du Secrétaire général et du Comité spécial des opérations de maintien de la paix à s'activer et à renforcer la coopération et la coordination de tout le système. UN ووفقا لذلك، نرى أن نداء الأمين العام واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام من أجل تعزيز التعاون والتنسيق بكل أنحاء المنظومة هو نداء ملائم للغاية.
    Il a été essentiellement rendu compte des travaux de l'Assemblée générale et du Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux. UN وقد ركزت هذه التغطية على أعمال الجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.
    Le Plan d'exécution, qui a été établi à partie de très nombreuses résolutions de l'Assemblée générale, du Conseil économique et social et du Comité spécial de la décolonisation, s'articule autour de huit domaines d'action : UN تنبثق خطة التنفيذ من العدد الكبير من القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، وهي تنقسم إلى مجالات التركيز الثمانية التالية:
    De telles contradictions sont déjà apparues entre les positions prises d'une part à la Cinquième Commission, chargée des questions administratives et budgétaires, et de l'autre, au Conseil de sécurité ou au Comité spécial des opérations de maintien de la paix. UN وقد برزت أوجه تضارب من هذا القبيل بين اللجنة الخامسة المعنية بالمسائل الإدارية ومسائل الميزانية من ناحية وبين مجلس الأمن واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام من ناحية أخرى.
    Tant l'Assemblée générale que le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux reconnaissent qu'il existe des territoires auxquels ce principe est inapplicable, puisqu'il s'agit d'un conflit de souveraineté. UN وتعترف الجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة بأن هناك أقاليم لا ينطبق عليها هذا المبدأ بسبب وجود خلاف على السيادة.
    Les États Membres, y compris le Comité de l'information et le Comité spécial des opérations de maintien de la paix, ont souligné l'importance des consultations et de la coordination entre le Département de l'information et celui des opérations de maintien de la paix. UN وقد أكدت الدول الأعضاء، بما فيها الأعضاء في لجنة الإعلام واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، على أهمية التشاور والتنسيق بين إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام.
    59. Le Comité spécial et le Comité spécial des opérations de maintien de la paix, ainsi que la Quatrième et la Sixième Commissions, devraient coopérer et coordonner leurs travaux en la matière. UN 59 - وقال إنه يجب أن يكون هناك تعاون وتنسيق مع اللجنة المخصصة واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام وكذلك بين اللجنة الرابعة واللجنة السادسة.
    Il a été informé que cette proposition faisait suite à un examen interne et à des consultations avec les pays fournisseurs d'effectifs de police et le Comité spécial des opérations de maintien de la paix. UN وأبلغت اللجنة أن الاقتراح يأتي في إثر استعراض داخلي وعقب مشاورات أجريت مع البلدان المساهمة بقوات الشرطة واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    L'Assemblée générale et le Comité spécial de la décolonisation reconnaissent que, dans certains territoires coloniaux, il ne peut être question d'autodétermination du fait qu'il existe un différend en matière de souveraineté. UN وتسلم كل من الجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار بأن هناك أقاليم مستعمرة لا ينطبق عليها تقرير المصير نظرا لوجود نزاع حول السيادة.
    L'Assemblée générale et le Comité spécial de la décolonisation reconnaissent que, dans certains territoires coloniaux, il ne peut être question d'autodétermination du fait qu'il existe un différend en matière de souveraineté. UN فتعترف كل من الجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار بأن هناك أقاليم مستعمرة لا ينطبق عليها تقرير المصير بسبب وجود خلاف حول السيادة.
    L'Assemblée générale et le Comité spécial de la décolonisation ont estimé qu'il s'agissait d'une question particulière, différente des situations coloniales classiques en ce sens qu'elle faisait intervenir un conflit de souveraineté. UN وعرّفت الجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار هذه المسألة باعتبارها قضية ذات طابع خاص ودقيق، تختلف عن الحالات الاستعمارية التقليدية بحكم انطوائها على نزاع على السيادة.
    Plusieurs membres de la Cinquième Commission, du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et du Comité spécial des opérations de maintien de la paix se sont félicités des progrès enregistrés dans le domaine des achats. UN وقد أدلى عدة أعضاء في اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخاصة المعنية بحفظ السلام بتعليقات يمتدحون فيها التطورات الإيجابية في عملية المشتريات.
    :: 4 allocutions liminaires prononcées par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et le Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions au cours des débats de la Quatrième Commission et du Comité spécial des opérations de maintien de la paix UN :: 4 بيانات افتتاحية يدلي بها وكيلا الأمين العام لعمليات حفظ السلام والدعم الميداني خلال مناقشات اللجنة الرابعة واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام
    Lecture de 4 allocutions liminaires par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et le Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions au cours des débats de la Quatrième Commission et du Comité spécial des opérations de maintien de la paix UN 4 بيانات افتتاحية يدلي بها وكيلا الأمين العام لعمليات حفظ السلام والدعم الميداني خلال مناقشات اللجنة الرابعة واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام
    Il a été essentiellement rendu compte des travaux de l'Assemblée générale et du Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux. UN وقد ركزت هذه التغطية على أعمال الجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.
    Il a été essentiellement rendu compte des travaux de l'Assemblée générale et du Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux. UN وقد ركزت التغطية الإعلامية على أعمال الجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.
    Membre de la délégation russe à la Sixième Commission de l'Assemblée générale et du Comité spécial de la Charte UN 1994-1997 مندوب الاتحاد الروسي في اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بالميثاق
    Le Gouvernement argentin, tenant compte des nombreuses demandes de la communauté internationale et faisant fond de la normalisation des relations bilatérales, espère que les négociations pourront reprendre et qu’une solution pacifique et définitive au différend en matière de souveraineté saura être trouvée dans les meilleurs délais, conformément aux décisions de l’Assemblée générale et du Comité spécial de la décolonisation. UN وتأمل الحكومة اﻷرجنتينية أن يتم، استجابة لطلبات المجتمع الدولي المتعددة وفي إطار العلاقات الثنائية المناسب، استئناف المفاوضات بهدف التوصل دونما تأخير إلى حل سلمي ودائم للنزاع المتصل بالسيادة، وفقا لقرارات الجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار.
    Il revient à la Commission et au Comité spécial des opérations de maintien de la paix d’établir des structures de maintien de la paix de nature à convaincre les États Membres de l’efficacité des critères adoptés par l’Organisation. UN واللجنة واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام مسؤولتان عن إقامة هياكل لحفظ السلام تقنع الدول اﻷعضاء بقيمة نهج المنظمة.
    Aussi bien l'Assemblée générale que le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux reconnaissent qu'il existe des territoires auxquels ce principe ne s'applique pas en raison de l'existence d'un différent concernant la souveraineté. UN وتعترف الجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة بأن هناك أقاليم لا ينطبق عليها هذا المبدأ بسبب وجود خلاف على السيادة.
    De nombreuses déclarations de l'Assemblée générale et du Comité spécial sur la décolonisation rendent compte de ce fait. UN وهذا ما يتبين من العديد من القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار.
    En outre, la Commission veille à ce que des personnes handicapées et les organisations qui les représentent participent aux travaux de ses comités consultatifs, par exemple le Comité spécial contre la discrimination à l'encontre des personnes handicapées, et le Comité spécial sur les droits de l'homme des personnes atteintes de maladies mentales. UN وتضم اللجنة أيضاً أشخاصاً ذوي إعاقة ومنظمات تمثلهم يشاركون في لجانها الاستشارية، واللجنة الخاصة لمناهضة التمييز على أساس الإعاقة، واللجنة الخاصة المعنية بحقوق الأشخاص المرضى عقلياً.
    Ce fonctionnaire assurera en outre la liaison et la coordination avec les missions, les sections et les groupes afin de répondre à toutes les questions des organes délibérants et de faire donner suite aux recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, de l'Assemblée générale et du Comité spécial pour des opérations de maintien de la paix (Comité des 34). UN وإضافة إلى ذلك، سيتولى شاغل الوظيفة الاتصال والتنسيق مع البعثات والأقسام والوحدات لتقديم إجابات بشأن جميع المسائل التشريعية وبشأن تنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    d) Le secteur D correspond au Conseil de tutelle et au Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux; UN )د( القطاع دال يتضمن مجلس الوصاية واللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة؛
    La révision éventuelle des dispositions en vigueur devrait être examinée à la fois par le Comité des contributions et par le Comité spécial de la Charte des Nations Unies et du raffermissement du rôle de l'Organisation. UN ومن رأي وفده أيضا أن مسألة تعديل القواعد واﻹجراءات الحالية لتطبيق المادة ١٩ ينبغي أن تكون محل نظر لجنة الاشتراكات واللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة، على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus