"واللوجستي إلى" - Traduction Arabe en Français

    • et logistique à
        
    • et logistique au
        
    • et logistique aux
        
    • et logistique apporté au
        
    • et logistiques à
        
    • et soutien logistique des
        
    • et logistique a été fourni aux
        
    Apport d'un appui technique et logistique à la Direction de l'administration pénitentiaire pour lui permettre de procéder à une évaluation des prisons endommagées par le tremblement de terre UN من خلال تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى هيئة إدارة السجون لإجراء تقييم للسجون المتضررة بالزلزال
    Apport d'un appui technique et logistique à la Direction de l'administration pénitentiaire pour lui permettre de mettre en œuvre des projets et de trouver des sources de financement pour renforcer ses capacités UN من خلال تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى هيئة إدراة السجون من أجل وضع مشاريع في مجال بناء القدرات وتهيئة مصادر لتموليها
    :: Appui technique et logistique au secrétariat du Comité de suivi UN :: تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى أمانة لجنة المتابعة
    Fonds d'affectation spéciale de la CE : fourniture d'un appui opérationnel et logistique au bureau du représentant du Quatuor UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لتقديم الدعم التشغيلي واللوجستي إلى مكتب ممثل المجموعة الرباعية
    :: Appui financier et logistique aux missions du Comité directeur chargé du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration UN :: تقديم الدعم المالي واللوجستي إلى بعثات اللجنة التوجيهية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Le Département de l'appui aux missions coordonne quant à lui deux sous-programmes qui fournissent des services d'appui administratif et logistique aux missions de maintien de la paix et aux missions politiques spéciales. UN وتتولى إدارة الدعم الميداني تنسيق برنامجين فرعيين من أجل توفير خدمات الدعم الإداري واللوجستي إلى البعثات الميدانية لحفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة.
    :: Appui technique et logistique apporté au Gouvernement pour l'élaboration de la deuxième stratégie de réduction de la pauvreté UN :: تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى الحكومة في عملية إعداد ورقة الجيل الثاني لاستراتيجية الحد من الفقر
    Le Département de l'appui aux missions, pour sa part, apporte un soutien administratif et logistique à 16 autres missions sur le terrain. UN وتقدم إدارة الدعم الميداني الدعم الإداري واللوجستي إلى 16 عملية ميدانية إضافية أخرى.
    Les États membres et le Secrétariat général apporteront un soutien financier et logistique à cette conférence; UN وقيام الدول الأعضاء والأمانة العامة بتقديم الدعم المالي واللوجستي إلى هذا المؤتمر.
    Elle fournira également un appui technique, administratif et logistique à la mission de bons offices du Secrétaire général dans le cadre des négociations politiques en cours pour le règlement de la question chypriote. UN وستقدم أيضاً الدعم الفني والإداري واللوجستي إلى بعثة الأمين العام للمساعي الحميدة أثناء المفاوضات السياسية المتواصلة للتوصل إلى تسوية لمسألة قبرص.
    :: Fourniture d'appui organisationnel et logistique à 4 initiatives de paix locales menées par des groupes armés dans le nord du pays, dont une campagne d'information sur l'accord de paix UN :: تقديم الدعم التنظيمي واللوجستي إلى أربع مبادرات سلام محلية تقوم بها جماعات مسلحة في الشمال، بما في ذلك حملة للتوعية بشأن اتفاق السلام
    :: Fourniture d'appui organisationnel et logistique à l'Université de Bamako pour la tenue d'une conférence sur la réconciliation dans la région réunissant des intellectuels et des étudiants des pays suivants : Algérie, Burkina Faso, Libye, Mali, Maroc, Mauritanie, Niger, Tchad et Tunisie UN :: تقديم الدعم التنظيمي واللوجستي إلى جامعة باماكو من أجل عقد مؤتمر بشأن المصالحة في المنطقة يجمع أكاديميين وطلبة من بوركينا فاسو وتشاد وتونس والجزائر وليبيا ومالي والمغرب وموريتانيا والنيجر
    99,0 % du budget approuvé a été utilisé en vue de : i) maintenir la stabilité dans la zone tampon; et ii) fournir un appui fonctionnel, administratif et logistique au processus de paix. UN استخدم 99 في المائة من الميزانية المعتمدة من أجل: ' 1` الحفاظ على الاستقرار في المنطقة الفاصلة؛ ' 2` وتقديم الدعم الموضوعي والإداري واللوجستي إلى العملية السياسية.
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour la fourniture d'un appui opérationnel et logistique au bureau du représentant du Quatuor UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لتقديم الدعم التشغيلي واللوجستي إلى مكتب ممثل المجموعة الرباعية
    Le Département des affaires de désarmement de l'ONU a été chargé de fournir un soutien technique et logistique au Comité et à ses experts. UN وكلفت إدارة شؤون نزع السلاح في الأمم المتحدة بمهمة توفير الدعم الفني واللوجستي إلى اللجنة وإلى خبرائها.
    Tout en s'acquittant de son mandat de maintien de la paix, la Force a fourni un appui fonctionnel, administratif et logistique au processus politique. UN 9 - وقدمت القوة، بالإضافة إلى تنفيذ ولاية حفظ السلام، الدعم الفني والإداري واللوجستي إلى العملية السياسية.
    Tout en s'acquittant de son mandat de maintien de la paix, la Force a fourni un appui fonctionnel, administratif et logistique au processus politique. UN 9 - وقدمت القوة، بالإضافة إلى الوفاء بولاية حفظ السلام، الدعم الفني والإداري واللوجستي إلى العملية السياسية.
    Fourniture d'un appui technique, consultatif et logistique aux magistrats dans la conduite de 4 audiences disciplinaires au Conseil supérieur de la magistrature au Sud-Kivu et dans la province Orientale UN تقديم الدعم التقني والتوجيهي واللوجستي إلى الموظفين القضائيين الذين ينظمون أربع جلسات تأديبية للمجلس الأعلى للقضاء في مقاطعة كيفو الجنوبية ومقاطعة أورينتال
    D'autres organismes des Nations Unies apporteront un appui administratif et logistique aux nouveaux bureaux sous-régionaux, sur la base du partage des coûts. UN وستساهم وكالات الأمم المتحدة الأخرى عن طريق تقديم الدعم الإداري واللوجستي إلى المكاتب دون الإقليمية المنشأة حديثا، على أساس تقاسم التكاليف.
    Évalue l'efficacité de la Section de l'administration des Chambres du Tribunal, qui est chargée de fournir un appui administratif, judiciaire et logistique aux fins des audiences des trois Chambres de première instance à Arusha et de la Chambre d'appel à La Haye. UN يُقيِّم مدى فعالية قسم الإدارة التابع للمحكمة في مجال توفير الدعم الإداري والقضائي واللوجستي إلى الإجراءات في الدوائر الابتدائية الثلاث في آروشا وغرفة الاستئناف في لاهاي في إجراءاتها القضائية.
    :: Appui technique, politique et logistique apporté au Gouvernement aux fins de l'exécution des activités prioritaires de consolidation de la paix dans le cadre des programmes prévus dans la stratégie de réduction de la pauvreté UN :: تقديم الدعم التقني والسياسي واللوجستي إلى الحكومة في تنفيذ أولويات توطيد السلام من خلال البرامج المدرجة في ورقة استراتيجية الحد من الفقر
    L'UNSOA lui offre des services administratifs et logistiques à Nairobi et en Somalie, moyennant remboursement, notamment pour ce qui est du recrutement du personnel local, de l'accès au matériel et aux réseaux informatiques et de communications, de l'entretien des véhicules et de l'organisation de voyages dans la région, ainsi que d'autres arrangements administratifs. UN ويقدم مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال الدعم الإداري واللوجستي إلى فريق الرصد في نيروبي والصومال، ولا سيما استقدام الموظفين المحليين، وإتاحة إمكانية استخدام معدات وشبكات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وصيانة المركبات وإجراء ترتيبات السفر داخل المنطقة، بالإضافة إلى ترتيبات إدارية أخرى على أساس استرداد التكلفة.
    :: Appui à la sécurité et soutien logistique des programmes de désarmement, de démobilisation et de réintégration UN :: تقديم الدعم الأمني واللوجستي إلى البرامج الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Un appui technique et logistique a été fourni aux différents ministères et aux administrations locales pour lancer des projets de réduction de la violence communautaire auprès des jeunes à risque et des groupes vulnérables, et soutenir les efforts déployés dans ce domaine par les dirigeants communautaires, les organisations de femmes et les autorités locales. UN وقُدم الدعم التقني واللوجستي إلى وزارات وإدارات محلية مختلفة لوضع وتنفيذ مشاريع للحد من العنف المجتمعي للشباب المعرضين للخطر والفئات الضعيفة، وفي الوقت نفسه دعم عمل قادة المجتمعات المحلية، والمنظمات النسائية والسلطات المحلية في هذه المناطق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus