"والمؤسسات المالية إلى" - Traduction Arabe en Français

    • et les institutions financières à
        
    • et institutions financières
        
    L'Afrique du Sud invite le secteur privé et les institutions financières à participer à ces initiatives. UN وتدعو جنوب أفريقيا القطاع الخاص والمؤسسات المالية إلى الاضطلاع بدورٍ في تلك المبادرات.
    13. Invite les Parties et les institutions financières à appuyer la mise en œuvre des cadres directifs pour les activités de plaidoyer ainsi que la formulation de tout nouveau cadre directif pour les activités de plaidoyer; UN 13- يدعو الأطراف والمؤسسات المالية إلى دعم تنفيذ أطر سياسات الدعوة، وكذا استحداث أية أطر إضافية في هذا العدد؛
    Les petits États insulaires en développement du Pacifique exhortent donc la communauté internationale et les institutions financières à leur attribuer une assistance spéciale dans le domaine de l'exploitation de l'énergie renouvelable, afin de mettre en valeur des sources non classiques de production d'énergie propre et peu coûteuse. UN لذلك فإن الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ تدعو المجتمع الدولي والمؤسسات المالية إلى تقديم مساعدات خاصة في مجال الامداد بالطاقة المتجددة من أجل توفير مصادر بديلة ميسورة التكلفة ومتجددة للطاقة النظيفة.
    6. Invite également la communauté internationale des donateurs et les institutions financières à verser des contributions au Fonds d'affectation spéciale pour les opérations expérimentales de prêt de capitaux de départ remboursables de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains ; UN 6 - تدعو أيضا الجهات المانحة الدولية والمؤسسات المالية إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني للعمليات التجريبية للتمويل الأولي الواجب السداد التابع لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛
    Elle peut notamment demander aux banques et institutions financières de geler les comptes et les avoirs des clients soupçonnés d'effectuer des transactions illégales. UN ويشمل هذا الحق توجيه المصارف والمؤسسات المالية إلى تجميد حسابات وأصول العملاء الذين يعتقد أنهم يديرون أعمالا تجارية غير قانونية.
    12. Invite également la communauté internationale des donateurs et les institutions financières à appuyer le fonds d'affectation spéciale pour les opérations expérimentales de prêts de capitaux de départ remboursables de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains; UN 12 - تدعو أيضا الجهات المانحة الدولية والمؤسسات المالية إلى دعم الصندوق الاستئماني للعمليات التجريبية للتمويل الأولي الواجب السداد، التابع لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛
    S'il faut remercier les pays qui ont annoncé des contributions pluriannuelles, il convient d'inviter à nouveau la communauté internationale des donateurs et les institutions financières à appuyer ONU-Habitat, sa Facilité pour la réfection des taudis et le Fonds d'affectation spéciale pour l'eau et l'assainissement en augmentant le versement régulier et en temps voulu de contributions financières non affectées à des fins spéciales. UN وأكدت من جديد على دعوة مجتمع المانحين الدوليين والمؤسسات المالية إلى تقديم الدعم لصالح موئل الأمم المتحدة ومرفقه لترقية العشوائيات، وللصندوق الاستئماني للمياه والمرافق الصحية بزيادة في المساهمات المالية غير المخصصة والممكن التنبؤ بها والمقدَّمة في موعدها.
    12. Invite également la communauté internationale des donateurs et les institutions financières à appuyer le fonds d'affectation spéciale pour les opérations expérimentales de prêts de capitaux de départ remboursables de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains ; UN 12 - تدعو أيضا الجهات المانحة الدولية والمؤسسات المالية إلى دعم الصندوق الاستئماني للعمليات التجريبية للتمويل الأولي الواجب السداد، التابع لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛
    10. Invite la communauté internationale des donateurs et les institutions financières à appuyer les préparatifs menés à l'échelle nationale, régionale et mondiale en vue de la Conférence Habitat III en versant des contributions volontaires au fonds d'affectation spéciale pour la Conférence; UN 10 - يدعو الجهات المانحة الدولية والمؤسسات المالية إلى دعم الأعمال التحضيرية للموئل الثالث الجارية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، عن طريق تقديم التبرعات للصندوق الاستئماني للمؤتمر؛
    10. Invite la communauté internationale des donateurs et les institutions financières à appuyer les préparatifs menés à l'échelle nationale, régionale et mondiale en vue de la Conférence Habitat III en versant des contributions volontaires au fonds d'affectation spéciale pour la Conférence; UN 10 - يدعو الجهات المانحة الدولية والمؤسسات المالية إلى دعم الأعمال التحضيرية للموئل الثالث الجارية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، عن طريق تقديم التبرعات للصندوق الاستئماني للمؤتمر؛
    6. Invite les Parties, les donateurs et les institutions financières à apporter une aide technique et financière aux outils de gestion des connaissances au titre de la Convention afin de mieux mettre en œuvre la Convention; UN 6- يدعو الأطراف والمانحين والمؤسسات المالية إلى تقديم المزيد من الدعم التقني والمالي المخصص لأدوات إدارة معارف الاتفاقية من أجل تحسين التنفيذ الفعال للاتفاقية؛
    3. Invite les pays développés parties et les institutions financières à apporter une aide financière aux pays parties remplissant les conditions requises, ainsi qu'aux organisations sous-régionales et régionales chargées des programmes d'action sous-régionaux et régionaux et de l'alignement des programmes d'action à tous les niveaux; UN 3- يدعو البلدان المتقدمة الأطراف والمؤسسات المالية إلى تقديم مساعدة تمويلية إلى البلدان الأطراف المؤهلة، وكذلك إلى المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المكلفة ببرامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية وبمواءمة برامج العمل على المستويات كافة؛
    7. Invite les organismes d'aide bilatérale et multilatérale et les institutions financières à revoir selon que de besoin leur politique de financement de l'aide au développement et à inclure dans cette aide un volet prévention de la criminalité et justice pénale ; UN 7 - يدعو وكالات المعونة الثنائية والمتعددة الأطراف والمؤسسات المالية إلى القيام، حسب الاقتضاء، باستعراض سياساتها المتعلقة بتمويل المساعدة الإنمائية، وإلى النظر في تضمين تلك المساعدة عنصرا يتعلق بمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    7. Invite les organismes d'aide bilatérale et multilatérale et les institutions financières à revoir selon que de besoin leur politique de financement de l'aide au développement et à inclure dans cette aide un volet prévention de la criminalité et justice pénale; UN 7- يدعو وكالات المعونة الثنائية والمتعددة الأطراف والمؤسسات المالية إلى القيام، حسب الاقتضاء، بمراجعة سياساتها المتعلقة بتمويل المساعدة الإنمائية، وإلى النظر في تضمين تلك المساعدة عنصرا يتعلق بمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    7. Invite les organismes d'aide bilatérale et multilatérale et les institutions financières à revoir selon que de besoin leur politique de financement de l'aide au développement et à inclure dans cette aide un volet prévention de la criminalité et justice pénale; UN 7 - يدعو وكالات المعونة الثنائية والمتعددة الأطراف والمؤسسات المالية إلى القيام، حسب الاقتضاء، بمراجعة سياساتها المتعلقة بتمويل المساعدة الإنمائية، وإلى النظر في تضمين تلك المساعدة عنصرا يتعلق بمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    6. Invite les pays parties développés et les institutions financières à aider les pays parties réunissant les conditions requises pour bénéficier d'un financement, ainsi que les organisations sous-régionales et régionales chargées des programmes d'action sous-régionaux et régionaux, dans le cadre de l'examen et de l'alignement et/ou de la révision des programmes d'action à tous les niveaux. UN 6- يدعو البلدان الأطراف المتقدمة والمؤسسات المالية إلى تقديم المساعدة للبلدان الأطراف المؤهلة لتلقي التمويل، وكذلك للمنظمات دون الإقليمية والإقليمية المكلفة ببرامج العمل دون الإقليمية وبرامج العمل الإقليمية، لمساعدتها في عمليات استعراض ومواءمة و/أو مراجعة برامج العمل على المستويات كافة.
    En tant qu'État partie à la Convention contre la corruption, la Libye appelle l'ensemble des États, organisations internationales et institutions financières internationales à coordonner leurs efforts pour lutter contre les trafics de drogues et d'armes et contre la traite des êtres humains. Ces trafics nuisent non seulement à la sécurité, mais également aux économies, des pays en développement. UN وليبيا كدولة طرف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، تدعو جميع الدول والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية إلى تنسيق الجهود من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأشخاص والأسلحة، الذي يضر ليس فقط بالأمن وإنما أيضا باقتصادات البلدان النامية.
    La Directive No 1/2004 du Comité central de surveillance, en date du 2 janvier 2004, avise toutes les banques et institutions financières de l'obligation par laquelle elles sont tenues en vertu de la loi de signaler toute opération suspecte. UN والأمر التوجيهي رقم 1/2004 المؤرخ 2 كانون الثاني/يناير 2004 الذي أصدرته هيئة الرقابة المركزية يوجّه كافة المصارف والمؤسسات المالية إلى أنها تتحمل بموجب القانون واجب الإبلاغ عن جميع المعاملات المشبوهة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus