et institutionnelles des pays en développement pour assurer l'efficacité des négociations, de l'analyse des politiques et de la coordination dans le domaine | UN | تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان النامية من أجل فعالية التفاوض وتحليل السياسات والتنسيق في مجال تغير المناخ |
Renforcement des capacités humaines et institutionnelles des pays en développement pour assurer l'efficacité des négociations, de l'analyse des politiques et de la coordination dans le domaine des changements climatiques | UN | تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان النامية من أجل فعالية التفاوض وتحليل السياسات والتنسيق في مجال تغير المناخ |
:: Mobiliser l'appui financier et technique nécessaire pour renforcer les capacités humaines et institutionnelles des pays en développement et des pays en transition; | UN | :: تعبئة الدعم المالي والتقني من أجل بناء القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية |
Nous pensons qu'il y a un besoin permanent de renforcer les capacités humaines et institutionnelles des pays en développement afin de garantir la mise en oeuvre des traités relatifs aux droits de l'homme qu'ils ont signés. | UN | ونحن نرى أن هناك حاجة مستمرة إلى بناء القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان النامية من أجل ضمان تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان التي وقعتها. |
Les activités d'assistance technique et de renforcement des capacités destinées à consolider les cadres juridiques et institutionnels dans les pays en développement jouent également un rôle important. | UN | ومن المهم أيضاً الاضطلاع بأنشطة لتقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات من أجل تعزيز الأُطر القانونية والمؤسسية في البلدان النامية. |
- La coopération internationale devrait tendre à renforcer les capacités humaines et institutionnelles des pays en développement de gérer leurs forêts d'une manière écologiquement rationnelle. | UN | ● ينبغي أن يركز التعاون الدولي على بناء القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان النامية لتتمكن من إدارة غاباتها إدارة مستدامة. |
- La coopération internationale doit tendre à renforcer les capacités humaines et institutionnelles des pays en développement de gérer leurs forêts d'une manière écologiquement rationnelle. | UN | ● ينبغي أن يركز التعاون الدولي على بناء القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان النامية لتتمكن من إدارة غاباتها إدارة مستدامة. |
Renforcer les capacités humaines et institutionnelles des pays en développement pour la formulation et la mise en œuvre de politiques de développement et pour la création d'un environnement propice au développement durable; et | UN | :: تدعيم القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان النامية من أجل وضع وتنفيذ سياسات إنمائية وإيجاد بيئة مؤسسية تفضي إلى التنمية المستدامة؛ |
Objectif : Renforcer les capacités techniques, humaines et institutionnelles des pays en développement ou en transition pour ce qui est de l'application de plans et de stratégies nationaux de développement durable de l'énergie, des ressources en eau et des ressources naturelles, ainsi que des modes de consommation et de production viables | UN | الأهداف: تعزيز القدرات التقنية والبشرية والمؤسسية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لتعزيز وتنفيذ الإجراءات والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة في الطاقة والمياه والموارد الطبيعية وتغير المناخ والاستهلاك والإنتاج المستدامين. |
Objectif : Renforcer les capacités techniques, humaines et institutionnelles des pays en développement ou en transition d'appliquer des stratégies nationales de développement durable tenant compte des priorités énoncées à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable de 2012 et aux conférences s'y rapportant | UN | الهدف: تعزيز القدرات التقنية والبشرية والمؤسسية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة تشمل الأولويات التي يحددها مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة لعام 2012 والمؤتمرات المتصلة به. |
La méthode dépassée, coûteuse et inefficace de l'assistance technique aux pays en développement consistant à faire appel à des consultants étrangers rémunérés sur le budget de l'assistance doit être remplacée par l'allocation de ressources pour le renforcement des capacités humaines et institutionnelles des pays en développement. | UN | وينبغي الاستعاضة عن الطريقة العتيقة والمكلفة وغير الفعالة لتقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية عن طريق الاستعانة بالمستشارين الأجانب الذين يتقاضون أجورهم من ميزانية المعونة، بتخصيص الموارد لبناء القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان النامية. |
e) La coopération internationale doit tendre à renforcer les capacités humaines et institutionnelles des pays en développement de gérer leurs forêts d'une manière écologiquement rationnelle. | UN | (هـ) ينبغي أن يركز التعاون الدولي على بناء القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان النامية لتتمكن من إدارة غاباتها إدارة مستدامة. |
b) Renforcer les capacités humaines et institutionnelles des pays en développement dans ce domaine, notamment à travers le développement de l'infrastructure technique et la multiplication des facultés des sciences et des techniques; | UN | (ب) زيادة القدرة البشرية والمؤسسية في البلدان النامية بخصوص تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك عن طريق تطوير الهياكل الأساسية التكنولوجية والتوسع في كليات العلوم والهندسة؛ |
b) Renforcer les capacités humaines et institutionnelles des pays en développement dans ce domaine, notamment à travers le développement de l'infrastructure technique et la multiplication des facultés des sciences et des techniques; | UN | (ب) زيادة القدرة البشرية والمؤسسية في البلدان النامية بخصوص تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك عن طريق تطوير الهياكل الأساسية التكنولوجية والتوسع في كليات العلوم والهندسة؛ |
Nous avons également un portefeuille de plus en plus important de programmes qui ont pour mission de contribuer à lever les obstacles à l'investissement, au développement des affaires et à la création d'emplois grâce au renforcement des cadres juridiques, réglementaires et institutionnels dans les pays en développement. | UN | 40 - ولدينا مجموعة متنامية من البرامج التي تعمل على تذليل هذه الحواجز التي تحول دون الاستثمار، وعلى نمو الأعمال التجارية وخلق فرص العمل، من خلال تعزيز الأطر القانونية التنظيمية والمؤسسية في البلدان النامية. |