"والمؤسسي لحماية" - Traduction Arabe en Français

    • et institutionnel de la protection
        
    • et institutionnel de protection et
        
    • et institutionnel pour la protection
        
    • and institutional framework for the protection
        
    • et institutionnel de protection de
        
    • et institutionnel relatif à la protection
        
    2. Le cadre normatif et institutionnel de la protection des droits de l'homme, qui est fondé sur une base solide, reste inchangé. UN 2- ما زال الإطار المعياري والمؤسسي لحماية حقوق الإنسان يقوم على أسس متينة.
    III. Faits nouveaux intervenus depuis le premier examen de Chypre, en particulier en ce qui concerne le cadre normatif et institutionnel de la protection des droits de l'homme UN ثالثاً- التطورات التي حدثت منذ الاستعراض الأول لقبرص، وبخاصة فيما يتعلق بالإطار التشريعي والمؤسسي لحماية حقوق الإنسان
    B. Cadre juridique et institutionnel de la protection des droits UN باء - الإطار القانوني والمؤسسي لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني 40-134 12
    Le renforcement du cadre juridique et institutionnel de protection et de promotion des droits de l'Homme. UN تقوية الإطار القانوني والمؤسسي لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Le Maroc a pris acte des mesures positives prises sur les plans législatif et institutionnel pour la protection de l'enfance, telles que l'établissement de fondations en faveur des femmes et des enfants et de la Fondation nationale pour la lutte contre la traite des personnes. UN وأشار المغرب إلى التدابير الايجابية التي اتخذت على المستويين التشريعي والمؤسسي لحماية الأطفال، مثل إنشاء مؤسسات تعنى بالنساء والأطفال، فضلاً عن المؤسسة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    III. Normative and institutional framework for the protection of the human rights of migrants 8 - 24 6 UN ثالثاً - الإطار المعياري والمؤسسي لحماية حقوق الإنسان للمهاجرين 8-24 6
    6. Cadre juridique et institutionnel de protection de la femme UN 6 - الإطار القانوني والمؤسسي لحماية المرأة
    Le Rapporteur spécial a également souligné qu'il importait de s'assurer que les modifications constitutionnelles n'affaibliraient pas le cadre juridique et institutionnel relatif à la protection des droits des minorités. UN وأكد المقرر الخاص أيضا على أهمية كفالة ألا تضعف التعديلات الدستورية الإطار القانوني والمؤسسي لحماية حقوق الأقليات.
    La Haut-Commissaire a porté une appréciation favorable sur le cadre juridique et institutionnel de la protection des droits de l'homme au Kosovo, tout en faisant observer que son application restait insuffisante. UN وقدمت المفوضة السامية تقييما إيجابيا للإطار القانوني والمؤسسي لحماية حقوق الإنسان في كوسوفو، مشيرة في الوقت ذاته إلى أن إنفاذه ما زال غير كاف.
    III. Cadre normatif et institutionnel de la protection et de la promotion des droits de l'homme UN ثالثاً - الإطار المعياري والمؤسسي لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها
    B. Cadre juridique et institutionnel de la protection et de la promotion des droits de l'homme au niveau national 131−187 51 UN باء - الإطار القانوني والمؤسسي لحماية وتعزيز حقوق الإنسان على الصعيد الوطني 131-187 62
    B. Cadre juridique et institutionnel de la protection et de la promotion des droits de l'homme au niveau national UN باء - الإطار القانوني والمؤسسي لحماية وتعزيز حقوق الإنسان على الصعيد الوطني
    VIII. Cadre juridique et institutionnel de la protection des droits de l'homme 27−39 9 UN ثامناً - الإطار القانوني والمؤسسي لحماية حقوق الإنسان 27-39 10
    VIII. Cadre juridique et institutionnel de la protection des droits de l'homme UN ثامناً - الإطار القانوني والمؤسسي لحماية حقوق الإنسان
    IV. Cadre juridique et institutionnel de la protection et de la promotion des droits de l'homme au niveau national 166−237 41 UN رابعاً - الإطار القانوني والمؤسسي لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها على الصعيد الوطني 166-237 47
    II. Cadre juridique et institutionnel de la protection des droits de l'homme UN ثانياً - الإطار القانوني والمؤسسي لحماية حقوق الإنسان
    IV. Cadre normatif et institutionnel de protection et de promotion des droits de l'homme UN رابعاً- الإطار المعياري والمؤسسي لحماية وتعزيز حقوق الإنسان
    Dans le domaine de la justice, des mesures sont prises pour favoriser les procédures adaptées aux enfants, généraliser les tribunaux pour mineurs et améliorer le cadre juridique et institutionnel de protection et de promotion des droits de l'enfant. UN وفي مجال العدالة، تم اتخاذ تدابير لتشجيع الإجراءات التي تتكيف مع وضع الأطفال، وتعميم المحاكم الخاصة بالقصّر، وتحسين الإطار القانوني والمؤسسي لحماية حقوق الطفل وتعزيزها.
    III. CADRE NORMATIF et institutionnel pour la protection ET LA PROMOTION DES DROITS DE L'HOMME UN ثالثاً - الإطار المعياري والمؤسسي لحماية وتعزيز حقوق الإنسان
    II. Cadre juridique et institutionnel pour la protection des droits de l'homme UN ثانياً - الإطار القانوني والمؤسسي لحماية حقوق الإنسان
    A. Normative and institutional framework for the protection of the human rights of migrants 82 - 89 19 UN ألف - الإطار المعياري والمؤسسي لحماية حقوق الإنسان للمهاجرين 82-89 23
    11. L'OSC a indiqué que des efforts étaient faits pour améliorer le cadre juridique et institutionnel de protection de la femme. UN 11- لاحظ المنبر أن جهوداً تبذل لتحسين الإطار القانوني والمؤسسي لحماية المرأة.
    En Roumanie, la réforme du système juridique et institutionnel relatif à la protection et au développement de l'enfant se poursuit à l'échelon national comme sur le plan local. UN 38 - وقال إنه يجري في رومانيا إصلاح الإطار التنظيمي والمؤسسي لحماية وإنماء الأطفال سواء على الصعيد الوطني أو المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus