En conséquence, les critères et indicateurs de gestion écologiquement viable des forêts devraient être corrélés avec ceux d'autres secteurs. Action proposée. | UN | ووفقا لذلك، ينبغي أن تكون المعايير والمؤشرات المتعلقة باﻹدارة المستدامة للغابات متصلة بشكل وثيق بمعايير ومؤشرات القطاعات اﻷخرى. |
Enfin, la Jamaïque souhaite faire des recommandations concernant les cibles et indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وأخيرا، تود جامايكا أيضا أن تقدم توصيات بشأن الغايات والمؤشرات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية. |
Au cours des deux années considérées, un rapport sur l'amélioration, d'un point de vue théorique et pratique, des statistiques et indicateurs sur la situation des femmes âgées a été établi. | UN | وخلال فترة السنتين، أعد تقرير عن تحسين المفاهيم والسبل الخاصة بالاحصاءات والمؤشرات المتعلقة بالمسنات. |
INSTRAW mettra en oeuvre en 1996-1997 les programmes sur les statistiques et indicateurs concernant les questions liées aux spécificités de chaque sexe. | UN | وسوف ينفذ المعهد برامج اﻹحصاءات والمؤشرات المتعلقة بنوع الجنس خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
L'état des lieux et les indicateurs de progrès sont examinés en détail dans l'annexe au présent rapport. | UN | ويجري استعراض خطوط الأساس والمؤشرات المتعلقة بالتقدم المحرز في تفاصيل إضافية ترد في مرفق هذا التقرير. |
Il en est de même des statistiques et des indicateurs sur la situation et le niveau de participation des groupes les plus pauvres. | UN | وهذا صحيح أيضا بالنسبة لﻹحصاءات والمؤشرات المتعلقة بحالة ومستوى مشاركة الجماعات اﻷكثر فقرا. |
Recueil de statistiques et d'indicateurs sur la situation des femmes | UN | أنهي خلاصة وافية للاحصاءات والمؤشرات المتعلقة بحالة المرأة |
81. Des progrès considérables ont été accomplis dans la conceptualisation des critères et indicateurs de gestion écologiquement viable des forêts. | UN | ٨١ - وقد أحرز تقدم كبير في وضع مفاهيم للمعايير والمؤشرات المتعلقة باﻹدارة المستدامة للغابات. |
Il est reconnu que les critères et indicateurs de gestion durable des forêts constituent un instrument utile pour établir des rapports sur les progrès accomplis dans ce domaine. | UN | وثمة إقرار بأن المعايير والمؤشرات المتعلقة بالتنمية المستدامة للغابات تمثل أداة مفيدة للإبلاغ عن التقدم المحرز صوب تحقيق الإدارة المستدامة للغابات. |
Pour assurer l'intégration des principes d'égalité et de justice sociale, il est également nécessaire d'ajuster les cibles et indicateurs de façon à tenir compte des disparités existantes et de faire explicitement référence aux différents groupes de la population, en mettant l'accent sur les groupes les plus pauvres et les plus marginalisés. | UN | ويستلزم أيضا الإدماج الوافي لمبادئ المساواة والعدالة الاجتماعية تعديل الأهداف والمؤشرات المتعلقة باستخلاص أوجه التفاوت، والإشارة الصريحة إلى مختلف فئات السكان، مع التركيز على أفقر الفئات وأكثرها تهميشا. |
ANNEXES DONNÉES STATISTIQUES et indicateurs relatifs AUX DROITS DE L'HOMME | UN | البيانات الإحصائية والمؤشرات المتعلقة بحقوق الإنسان |
I. DONNÉES STATISTIQUES et indicateurs relatifs AUX DROITS DE L'HOMME 168 | UN | الأول - البيانات الإحصائية والمؤشرات المتعلقة بحقوق الإنسان 173 |
Sous-programme 1 : Statistiques et indicateurs sur les problèmes spécifiques aux femmes | UN | البرنامج الفرعي اﻷول: اﻹحصاءات والمؤشرات المتعلقة بقضايا الجنسين |
146. Les statistiques et indicateurs sur la situation des femmes et leur coordination sont déjà bien meilleurs qu'il y a quelques années. | UN | ١٤٦ - تحقق تقدم كبير في تحسين وتنسيق الاحصاءات والمؤشرات المتعلقة بحالة المرأة. |
En mai 1991, l'Institut a organisé une réunion consultative internationale sur les statistiques et indicateurs concernant les femmes âgées en collaboration avec la Division de statistique du Secrétariat de l'ONU. | UN | واشترك المعهد مع الشعبة الاحصائية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، في أيار/مايو ١٩٩١، في تنظيم اجتماع استشاري دولي بشأن الاحصائيات والمؤشرات المتعلقة بالمسنات. |
Les programmes de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme ont porté sur le rôle et la condition de la femme; l'un d'eux est axé sur les statistiques et indicateurs concernant les femmes. L'Institut soutient des activités de recherche et de formation visant à s'attaquer à un problème qui se pose de longue date : le fait que les femmes restent invisibles dans les systèmes de statistique. | UN | أما برامج المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة فهي تتناول دور المرأة ومركزها، ويركز أحدها على الاحصاءات والمؤشرات المتعلقة بالمرأة، ويشجع المعهد أنشطة البحث والتدريب التي تهدف الى التصدي لمشكلة غياب المرأة من النظم اﻹحصائية منذ عهد بعيد. |
Les données de référence et les indicateurs de progrès sont étudiés en détail dans l'annexe. | UN | وفي مرفق هذا التقرير، تستعرض خطوط الأساس والمؤشرات المتعلقة بالتقدم المحرز بتفصيل إضافي. |
Au PNUD, des cibles et des indicateurs sur le renforcement des capacités aux fins de la transversalisation de la problématique hommes-femmes font partie de sa stratégie pour l'égalité des sexes. | UN | وفي البرنامج الإنمائي، تشكل الغايات والمؤشرات المتعلقة ببناء القدرات من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني جزء من استراتيجية المساواة بين الجنسين. |
c) Promouvoir, en y participant, la collecte et la diffusion sur le plan national de statistiques et d'indicateurs sur la situation des femmes et le rôle des femmes dans le développement; | UN | )ج( تشجيع ودعم جمع ونشر الاحصاءات والمؤشرات المتعلقة بحالة المرأة على المستوى الوطني، |
Plusieurs pays ont indiqué avoir pleinement ou partiellement atteint tout ou partie des cibles et indicateurs des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | 642- وأفادت عدة بلدان بأنها حققت كليا أو جزئيا بعض الغايات والمؤشرات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية أو جميعها. |
8. Demande aux organisations membres du Partenariat sur les forêts d'aider le Forum des Nations Unies sur les forêts à contrôler et évaluer les progrès accomplis par rapport aux objectifs et à en rendre compte, notamment par l'utilisation de critères et d'indicateurs de gestion durable des forêts; | UN | 8 - يطلب إلى المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات مساعدة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في رصد وتقييم والإبلاغ عن التقدم المحرز صوب تحقيق أهدافه عن طريق جملة وسائل منها استخدام المعايير والمؤشرات المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات؛ |
iii) Les futurs objectifs, cibles et indicateurs pour l'eau, l'assainissement et l'hygiène devront : | UN | ' 3` بالنسبة إلى الغايات والأهداف والمؤشرات المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية والنظافة الصحية ينبغي أن: |
c) Supports techniques. Établissement et mise à jour de bases de données sur les statistiques sociales et les établissements humains, sur les statistiques et indicateurs ventilés par sexe ainsi que sur les statistiques de la main-d'oeuvre. | UN | )ج( المواد التقنية - إنشاء وتغذية قواعد بيانات عن المؤشرات اﻹحصائية والمستوطنات البشرية، وعن اﻹحصاءات والمؤشرات المتعلقة بالجنسين وعن إحصاءات القوة العاملة. |
13. Le programme de l'Institut pour l'exercice biennal 1994-1995 a été articulé autour de trois grands thèmes : responsabilisation des femmes; statistiques et indicateurs touchant les questions sexospécifiques; et les femmes, l'environnement et le développement durable. | UN | ٣١ - وضع برنامج المعهد لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١ مشتملا على ثلاثة مواضيع عامة هي: تمكين المرأة؛ واﻹحصاءات والمؤشرات المتعلقة بقضايا الجنسين؛ والمرأة والبيئة والتنمية المستدامة. |
Il importait d'encourager et d'appuyer les initiatives nationales visant à produire de courts documents sur les statistiques et les indicateurs relatifs aux questions liées au sexe. | UN | وشددت على أهمية تشجيع ودعم المبادرات الوطنية في انتاج المنشورات القصيرة عن الاحصائيات والمؤشرات المتعلقة بقضايا الفروق بين الجنسين. |
Description. Cette fonction est étroitement liée à la fonction 5 (passation de marchés), à la fonction 10 (gestion financière) et à la fonction 13 (gestion des ressources humaines) et certains résultats et indicateurs se rapportant à la gestion administrative générale sont mentionnés au titre de ces fonctions (c'est pourquoi il n'a pas été jugé nécessaire de les reprendre ici). | UN | 107 - المسائل ونبذة وصفية لها - ترتبط هذه المهمة ارتباطا وثيقا بالمهمة 5 (المشتريات) والمهمة 10 (الإدارة المالية) والمهمة 13 (إدارة الموارد البشرية)، وجرى الإبلاغ عن بعض النتائج والمؤشرات المتعلقة بالتنظيم الإداري العام في إطار هذه الوظائف (ولا ضرورة بالتالي لتكرارها هنا). |
3. Atelier sous-régional sur les statistiques et les indicateurs concernant les femmes en Asie | UN | ٣ - حلقة العمل دون اﻹقليمية بشأن اﻹحصاءات والمؤشرات المتعلقة بالمرأة في آسيا |