"والمادة الرابعة" - Traduction Arabe en Français

    • et IV
        
    • l'article IV
        
    • et article IV
        
    i) Articles III, paragraphe 3, et IV, sixième et septième alinéas du préambule, en particulier dans leurs rapports avec l'article III, paragraphes 1, 2 et 4, et les quatrième et cinquième alinéas du préambule; UN `١` المادة الثالثة )٣( والمادة الرابعة والفقرتان ٦ و ٧ من الديباجة، خاصة من حيث الصلة بالمادة الثالثة )١( و )٢( و )٤( والفقرتين ٤ و ٥ من الديباجة؛
    Stabilisation régionale 80. La mise en oeuvre de l'Accord sur la limitation des armements au niveau sous-régional, conclu en vertu des articles II et IV de l'annexe 1B de l'Accord de paix et signé à Florence le 14 juin, se poursuit. UN ٨٠ - لا يزال العمل مستمرا على تنفيذ اتفاق تحديد اﻷسلحة على الصعيد اﻹقليمي عملا بالمادة الثانية والمادة الرابعة من المرفق ١ - باء من اتفاق السلام، الموقع في فلورنسا في ١٤ حزيران/يونيه.
    Articles III.3 et IV, alinéas 6 et 7 du préambule, notamment dans leurs rapports avec l'article III.1, 2 et 4, et les alinéas 4 et 5 du préambule : approches du cycle du combustible nucléaire UN المادة الثالثة (3) والمادة الرابعة والفقرتان 6 و 7 من الديباجة، وبخاصة من حيث علاقتها بالمادة الثالثة (1) و (2) و (4) والفقرتين 4 و 5 من الديباجة: نُهُج بشأن دورة الوقود النووي
    Les États-Unis admettent l'inclusion du paragraphe 62 sous réserve qu'il soit bien entendu que son objet est incompatible avec l'article IV de la Déclaration américaine des droits et devoirs de l'homme. UN توافق الولايات المتحدة على إدراج الفقرة 62 على أساس أن مدلولها لا يتفق والمادة الرابعة من الإعلان الأمريكي لحقوق الإنسان وواجباته.
    l'article IV n'impose pas aux États parties de coopérer dans le domaine nucléaire ou de fournir une assistance quelconque à d'autres États. UN والمادة الرابعة لا تجبر الدول الأطراف على الدخول في تعاون نووي مع الدول الأخرى أو أن تقدم أي شكل من أشكال المساعدة إلى الدول الأخرى.
    PARAGRAPHE 3 DE L'ARTICLE III et article IV, ALINÉAS 6 ET 7, DU PRÉAMBULE, NOTAMMENT DANS LEURS RAPPORTS AVEC LES PARAGRAPHES 1, 2 ET 4 DE L'ARTICLE III ET LES UN المادة الثالثة (3) والمادة الرابعة والفقرتان 6 و7 من الديباجة، وبخاصة من حيث صلتها بالمادة الثالثة (1) و(2) و(4) والفقرتين
    Toutes les armes nucléaires [ogives et vecteurs] doivent être mises hors d'état d'alerte, neutralisées, désarmées, déclarées et détruites conformément aux directives et normes des articles III (Déclarations), et IV (Phases d'application) ainsi que de l'annexe relative à la vérification, et selon les dispositions suivantes : UN 1 - تُلغَى حالة تأهب كل الأسلحة النووية [ووسائل إيصالها المناظرة] وتُعَطَّل وتُسحَب من النشر ويعلن عنها وتُدَمَّر وفقا للمبادئ التوجيهية والمعايير الواردة في المادة الثالثة {الإعلانات}، والمادة الرابعة {مراحل التنفيذ}، والمرفق المتعلق بالتحقق، والأحكام الواردة أدناه:
    i) Articles III, paragraphe 3, et IV, sixième et septième alinéas du préambule, en particulier dans leurs rapports avec l'article III, paragraphes 1, 2 et 4, et quatrième et cinquième alinéas du préambule; UN ' 1` المادة الثالثة (3) والمادة الرابعة والفقرتان 6 و 7 من الديباجة، خاصة من حيث الصلة بالمادة الثالثة (1) و (2) و (4) والفقرتين 4 و 5 من الديباجة؛
    i) Articles III, paragraphe 3, et IV, sixième et septième alinéas du préambule, en particulier dans leurs rapports avec l'article III, paragraphes 1, 2 et 4, et quatrième et cinquième alinéas du préambule; UN ' 1` المادة الثالثة (3) والمادة الرابعة والفقرتان 6 و 7 من الديباجة، خاصة من حيث الصلة بالمادة الثالثة (1) و (2) و (4) والفقرتين 4 و 5 من الديباجة؛
    1. Toutes les armes nucléaires (ogives et vecteurs) doivent être mises hors d'état d'alerte, neutralisées, désarmées, déclarées et détruites conformément aux directives et normes des articles III {Déclarations}, et IV {Phases d'application} ainsi que de l'Annexe sur la vérification, et selon les dispositions suivantes : UN ١ - تلغى حالة تأهب كل اﻷسلحة النووية ]وسائل إيصالها[ وتعطل وتسحب من النشر ويعلن عنها وتُدمﱠر وفقا للمبادئ التوجيهية والمعايير الواردة في المادة الثالثة }اﻹعلانات{، والمادة الرابعة }مراحل التنفيذ{ والمرفق المتعلق بالتحقق، واﻷحكام الواردة أدناه:
    i) Articles III, paragraphe 3, et IV, sixième et septième alinéas du préambule, en particulier dans leurs rapports avec l'article III, paragraphes 1, 2 et 4, et les quatrième et cinquième alinéas du préambule. UN `1 ' المادة الثالثة (3) والمادة الرابعة والفقرتان 6 و 7 من الديباجة، خاصة من حيث الصلة بالمادة الثالثة (1) و (2) و (4) والفقرتين 4 و 5 من الديباجة؛
    i) Articles III, paragraphe 3, et IV, sixième et septième alinéas du préambule, en particulier dans leurs rapports avec l'article III, paragraphes 1, 2 et 4, et les quatrième et cinquième alinéas du préambule. UN `1 ' المادة الثالثة (3) والمادة الرابعة والفقرتان 6 و 7 من الديباجة، خاصة من حيث الصلة بالمادة الثالثة (1) و (2) و (4) والفقرتين 4 و 5 من الديباجة؛
    i) Articles III, paragraphe 3, et IV, sixième et septième alinéas du préambule, en particulier dans leurs rapports avec l'article III, paragraphes 1, 2 et 4, et les quatrième et cinquième alinéas du préambule; UN ' 1` المادة الثالثة (3) والمادة الرابعة والفقرتان 6 و 7 من الديباجة، خاصة من حيث صلتها بالمادة الثالثة (1) و (2) و (4) والفقرتين 4 و 5 من الديباجة؛
    On a fait observer que cette modification pouvait aboutir à une contradiction entre la Loi type sur l'arbitrage et l'article IV de la Convention de New York, qui exigeait que soit fourni l'original de la convention d'arbitrage ou une copie réunissant les conditions requises pour son authenticité. UN وقيل إن ذلك التعديل يمكن أن يسبب عدم اتساق بين القانون النموذجي للتحكيم والمادة الرابعة من اتفاقية نيويورك، التي تشترط تقديم اتفاق التحكيم أو صورة مصدّقة منه.
    l'article IV n'impose pas aux États parties de coopérer dans le domaine nucléaire ou de fournir une assistance quelconque à d'autres États. UN والمادة الرابعة لا تجبر الدول الأطراف على الدخول في تعاون نووي مع الدول الأخرى أو أن تقدم أي شكل من أشكال المساعدة إلى الدول الأخرى.
    Le principe III des Principes de Nuremberg formulés par la Commission du droit international et l'article IV de la Convention sur le génocide illustrent ce rejet de l'immunité quand elle concerne un crime particulièrement odieux. UN ومن الأمثلة على رفض هذا الدفع في حالات الجرائم الشنيعة المبدأ الثالث من مبادئ نورنبرغ التي صاغتها لجنة القانون الدولي والمادة الرابعة من اتفاقية الإبادة الجماعية.
    l'article IV impose aux membres de faciliter la participation croissante des pays en développement au commerce mondial des services par des engagements spécifiques négociés, concernant par exemple l'accès à la technologie sur une base commerciale et l'amélioration de l'accès aux circuits de distribution et aux réseaux d'information. UN والمادة الرابعة تقتضي من الأعضاء تسهيل المشاركة المتزايدة من جانب البلدان النامية في التجارة العالمية في الخدمات من خلال عقد التزامات محددة متفاوض عليها من قبيل تلك المتصلة بالحصول على التكنولوجيا على أساس تجاري وتحسين الوصول إلى قنوات التوزيع وشبكات المعلومات.
    19. Le Conseil se réjouit de l'aide appréciable que les parties ont reçue pour appliquer les accords relatifs à l'article II et à l'article IV et s'engage à fournir toute autre assistance qui serait nécessaire, qui sera coordonnée par l'intermédiaire de l'OSCE. UN ١٩ - ويرحب المجلس بالمساعدة الكبيرة التي تلقتها اﻷطراف لتنفيذ المادة الثانية والمادة الرابعة من الاتفاق، ويتعهد بأن يقدم، حسب الضرورة، مزيدا من المساعدة المنسقة من خلال منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    De telles conditions sont contraires à l'article IV du Traité, dont le texte est clair à cet égard et ne peut donner lieu à réinterprétation ni à la fixation de conditions à l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques par les États non dotés d'armes nucléaires. UN فأي شروط من هذا القبيل تتعارض والمادة الرابعة من المعاهدة، التي تتسم بالصراحة في هذا الصدد، على نحو لا يترك مجالا لإعادة التفسير أو لوضع شروط فيما يتعلق باستخدام الدول غير الحائزة للأسلحة النووية للطاقة النووية في الأغراض السلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus