Le Traité sur la non—prolifération des armes nucléaires adopté en 1968 avait pour objectif ultime l'élimination totale de ces armes. Le préambule et l'article VI du Traité sont parfaitement clairs à cet égard. | UN | إن الهدف النهائي لمعاهدة منع الانتشار لعام 1968 هو الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، فإن الديباجة والمادة السادسة من المعاهدة واضحتان في هذا الصدد. |
Notant que ces États sont tenus, en vertu de la mesure n° 5, de faire rapport au Comité préparatoire d'ici à 2014 sur les mesures qu'ils ont prises, il insiste sur l'étroite connexion entre la mesure et l'article VI du Traité. | UN | وإذ لاحظ أن تلك الدول مطالبة بموجب الإجراء 5 بأن تُقدم تقارير إلى اللجنة التحضيرية عن الإجراءات التي اضطلعت بها بحلول عام 2014، شدّد على الصلة الوثيقة بين ذلك الإجراء والمادة السادسة من المعاهدة. |
Convaincue que la décision de proroger le Traité devrait permettre d'accomplir de nouveaux progrès dans la voie du désarmement nucléaire, conformément au préambule et à l'article VI du Traité, | UN | واقتناعا منها بأن قرار تمديد المعاهدة سيؤدي إلى إحراز مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح النووي، وفقا لديباجة المعاهدة والمادة السادسة منها، |
Avant la réunion, une autre lettre envoyée au Secrétaire général avait été publiée, dans laquelle il était de nouveau fait référence à l'article 33 de la Constitution et à l'article VI de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide. | UN | ونشرت قبل الاجتماع رسالة أخرى موجهة إلى الأمين العام تشير أيضا إلى المادة 33 من الدستور والمادة السادسة من اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية. |
Le développement des arsenaux nucléaires va à l'encontre des obligations découlant du plan d'action et de l'article VI. | UN | إن تكديس المزيد من الترسانات النووية يتعارض مع الالتزامات المنصوص عليها في خطة العمل والمادة السادسة. |
Ces nouveaux engagements des États dotés d'armes nucléaires devraient être intégrés à un plan d'action exposant des mesures pratiques supplémentaires portant sur l'application des Principes et objectifs de 1995 et de l'article VI du Traité. | UN | وقال إنه ينبغي إدراج هذه التعهدات الجديدة التي أخذتها الدول الحائزة للأسلحة النووية على عاتقها في خطة عمل تحدد التدابير العملية التكميلية اللازمة لتنفيذ المبادئ والأهداف المعتمدة في عام 1995 والمادة السادسة من المعاهدة. |
Le Tribunal a fait droit à la demande de saisie et de confiscation en se fondant sur le droit procédural russe relatif aux mesures conservatoires (y compris la saisie et la confiscation) et sur l'article VI de la Convention de New York. | UN | وقد قبلت المحكمة، في حكمها، طلب الضبط والمصادرة على أساس قانون الإجراءات الروسي بشأن تدابير الحماية المؤقتة (بما فيها الضبط والمصادرة) والمادة السادسة من اتفاقية نيويورك. |
Le TNP et son article VI concernent également de près la Conférence du désarmement. | UN | وبالمثل فإن لمعاهدة عدم الانتشار والمادة السادسة أهمية هنا في مؤتمر نزع السلاح. |
Le Traité, tant dans son préambule qu'à l'article VI, prévoit que le désarmement ne saurait se produire que grâce à l'adoption de < < mesures efficaces > > . | UN | 9 - تتوخى المعاهدة سواء في ديباجتها والمادة السادسة منها أن يجرى نزع السلاح النووي من خلال " تدابير فعالة " . |
Le premier enseignement qui s'en dégage est que l'autorité du régime de non-prolifération a été révoquée en doute. On ne peut pas nier que l'objectif ultime du TNP de 1968 est l'élimination totale des armes nucléaires. Le préambule et l'article VI du Traité sont clairs à ce sujet. | UN | أول درس يمكن استخلاصه هو أن مصداقية نظام عدم الانتشار قد أصبحت موضعاً للشك، أنه من المستحيل أن ننكر أن الهدف النهائي لمعاهدة عدم الانتشار لعام ٨٦٩١ هو الازالة الكاملة لﻷسلحة النووية، فإن الديباجة والمادة السادسة من المعاهدة واضحتان في هذا الصدد. |
Réunion d'information sur le thème " Les États-Unis et l'article VI du TNP : un bilan remarquable " (organisée par la Mission des États-Unis) | UN | إحاطة عن موضوع " الولايات المتحدة والمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: سجل من الإنجاز " (تعقدها بعثة الولايات المتحدة) |
Réunion d'information sur le thème " Les États-Unis et l'article VI du TNP : un bilan remarquable " (organisée par la Mission des États-Unis) | UN | إحاطة عن موضوع " الولايات المتحدة والمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: سجل من الإنجاز " (تعقدها بعثة الولايات المتحدة) |
Elle lance donc un appel pour que l'on redouble d'efforts pour renforcer les relations de confiance et réduire les armements de toutes catégories, conformément aux objectifs fixés au douzième alinéa du préambule et à l'article VI du Traité. | UN | ويدعو المؤتمر، لذلك، الى بذل جهد مكثف ﻹشاعة مزيد من الثقة ولتحقيق تخفيض اﻷسلحة في جميع المجالات، توخيا لتحقيق اﻷهداف المحددة في الفقرة الثانية عشرة من الديباجة والمادة السادسة من المعاهدة. |
Convaincue que la décision de proroger le Traité devrait permettre d'accomplir de nouveaux progrès dans la voie du désarmement nucléaire, conformément au préambule et à l'article VI du Traité, | UN | واقتناعا منها بأن قرار تمديد المعاهدة سيؤدي إلى إحراز مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح النووي، وفقا لديباجة المعاهدة والمادة السادسة منها، |
5. Les services chargés d'exercer les pouvoirs et responsabilités de l'autorité palestinienne conformément à l'annexe II et à l'article VI de la Déclaration de principes seront installés dans la bande de Gaza et dans la région de Jéricho en attendant l'inauguration du Conseil. | UN | ٥ - يكون مقر المكاتب المسؤولة عن الاضطلاع بصلاحيات ومسؤوليات السلطة الفلسطينية بموجب هذا المرفق الثاني والمادة السادسة من إعلان المبادئ في قطاع غزة ومنطقة أريحا، الى أن يتم تنصيب المجلس. |
Ces nouveaux engagements des États dotés d'armes nucléaires devraient être intégrés à un plan d'action exposant des mesures pratiques supplémentaires portant sur l'application des Principes et objectifs de 1995 et de l'article VI du Traité. | UN | وقال إنه ينبغي إدراج هذه التعهدات الجديدة التي أخذتها الدول الحائزة للأسلحة النووية على عاتقها في خطة عمل تحدد التدابير العملية التكميلية اللازمة لتنفيذ المبادئ والأهداف المعتمدة في عام 1995 والمادة السادسة من المعاهدة. |
Les États-Unis encouragent les États parties au TNP à examiner les moyens de créer un climat international qui rendrait possible la réalisation des objectifs du préambule et de l'article VI du Traité. | UN | 4 - وتشجع الولايات المتحدة الأطراف في معاهدة عدم الانتشار على مناقشة السبل الكفيلة بتهيئة بيئة دولية تتاح فيها إمكانية التوصل للأهداف التي تتوخاها ديباجة المعاهدة والمادة السادسة منها. |
15. Exhorte les États Membres à mener de bonne foi des négociations multilatérales en vue de l'instauration d'un monde exempt d'armes nucléaires, conformément à l'esprit et à l'objet de sa résolution 1 (I) et de l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires; | UN | 15 - تحث الدول الأعضاء على مواصلة المفاوضات المتعددة الأطراف بحسن نية لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية، بما يتسق مع روح وهدف قرار الجمعية العامة 1 (د - 1) والمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية؛ |
15. Le Comité préparatoire a décidé d'inviter le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies à établir cinq documents, portant respectivement sur tous les aspects de l'explication du dixième alinéa du préambule du Traité sur la non-prolifération; sur les articles I et II; sur l'article VI; sur l'article VII; et sur les garanties de sécurité négatives et positives. | UN | ١٥ - قررت اللجنة التحضيرية دعوة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ﻹعداد خمس ورقات تعالج التنفيذ الشامل للفقرة العاشرة من ديباجة معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وكذلك المادة اﻷولى والمادة الثانية والمادة السادسة والمادة السابعة بالاضافة الى ضمانات اﻷمن السلبية والايجابية. |
Le TNP constitue un instrument juridique fondamental en faveur du désarmement nucléaire, et son article VI conserve sa validité. | UN | إن معاهدة عدم الانتشار تشكل صكا قانونيا أساسيا لنـزع السلاح النووي، والمادة السادسة فيها لا تزال سارية. |
Le Traité, tant dans son préambule qu'à l'article VI, prévoit que le désarmement ne saurait se produire que grâce à l'adoption de < < mesures efficaces > > . | UN | 9 - تتوخى المعاهدة سواء في ديباجتها والمادة السادسة منها أن يجرى نزع السلاح النووي من خلال " تدابير فعالة " . |
Ils voudraient que les progrès sur le désarmement nucléaire s'accélèrent, conformément à l'article VI du Traité. | UN | وتود أن ترى تقدما معجلا في ميدان نزع السلاح النووي، تمشيا والمادة السادسة من المعاهدة. |