ii) Multiplication des partenariats entre les États membres de la CESAP pour renforcer la coopération économique et financière régionale | UN | ' 2` زيادة عدد الشراكات فيما بين الدول الأعضاء في اللجنة لتعزيز التعاون الاقتصادي والمالي الإقليمي |
ii) Multiplication des partenariats entre les États membres de la CESAP pour renforcer la coopération économique et financière régionale | UN | ' 2` زيادة عدد الشراكات فيما بين الدول الأعضاء في اللجنة لتعزيز التعاون الاقتصادي والمالي الإقليمي |
Une coopération monétaire et financière régionale pourrait être un facteur important de l'évolution du système monétaire international. | UN | ويمكن أن يكون التعاون النقدي والمالي الإقليمي أحد العناصر الهامة في زيادة تطوُّر النظام النقدي الدولي. |
b) Nombre de documents finaux et de résolutions traduisant un consensus autour de la coopération économique et financière régionale | UN | (ب) عدد الوثائق الختامية والقرارات التي تعكس توافقا في الآراء بشأن التعاون الاقتصادي والمالي الإقليمي |
D. Coopération monétaire et financière régionale | UN | دال - التعاون النقدي والمالي الإقليمي - هل من حلول فيما بين |
D. Coopération monétaire et financière régionale − solutions Sud-Sud? | UN | دال - التعاون النقدي والمالي الإقليمي - هل من حلول فيما بين بلدان الجنوب؟ |
L'un des objectifs de la coopération monétaire et financière régionale pourrait être d'assurer un financement à long terme par le biais des banques régionales de développement ou des marchés de capitaux régionaux. | UN | ويمكن أن يكون من أهداف التعاون النقدي والمالي الإقليمي هدف تقديم تمويل طويل الأجل من خلال المصارف الإنمائية الإقليمية أو أسواق رأس المال الإقليمية. |
ii) Multiplication des partenariats entre les États membres de la CESAP pour renforcer la coopération économique et financière régionale | UN | ' 2` زيادة عدد الشراكات فيما بين الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بهدف تعزيز التعاون الاقتصادي والمالي الإقليمي |
ii) Nombre accru de partenariats noués entre les États membres de la CESAP aux fins de l'intensification de la coopération économique et financière régionale | UN | ' 2` زيادة عدد الشراكات فيما بين الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بهدف تعزيز التعاون الاقتصادي والمالي الإقليمي |
58. La CNUCED devait poursuivre ses travaux d'analyse sur la coopération Sud-Sud et la coopération monétaire et financière régionale, y compris dans ses aspects généraux et régionaux. | UN | 58- ورأي الخبراء أنه ينبغي للأونكتاد أن يواصل الاضطلاع بمزيد من العمل التحليلي للتعاون النقدي والمالي الإقليمي وفيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك دراسة كل من المعالم العامة وتلك الخاصة بكل إقليم. |
56. Tout en assurant un moyen de protection efficace contre les chocs et la contagion, la coopération monétaire et financière régionale peut aussi promouvoir et accélérer le développement. | UN | 56- وبالإضافة إلى توفير آلية دفاعية فعالة للحماية من الصدمات ومن مخاطر الإصابة بالعدوى، يمكن للتعاون النقدي والمالي الإقليمي أيضاً أن يساعد في تعزيز التنمية والتعجيل بها. |
En plus de promouvoir la croissance nationale, les pays ont également développé la coopération économique et financière régionale, libéré les secteurs financier et économique. Cela leur a permis d'améliorer leur contribution à la croissance et à la stabilité mondiales. | UN | وبالإضافة إلى تعزيز النمو المحلي، قامت أيضا الاقتصادات الآسيوية بزيادة التعاون الاقتصادي والمالي الإقليمي وحررت كذلك القطاعين الاقتصادي والمالي، وبذلك زادت إمكانية مساهمة الاقتصادات الآسيوية في النمو والاستقرار العالميين. |
Il a été proposé que l'indicateur de succès b) du sous-programme 1 (Politique macroéconomique et développement partagé) soit remplacé par un indicateur précisant les mesures collectives qui ont effectivement été prises de préférence au nombre de documents finaux traduisant un consensus autour de la coopération économique et financière régionale. | UN | 322 - وأُعرب عن رأي مفاده أن مؤشر الإنجاز (ب) في إطار البرنامج الفرعي 1، سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية الشاملة، ينبغي استبداله بمؤشر يحدد الإجراءات الجماعية الفعلية وليس عدد الوثائق الختامية التي تعكس توافقاً في الآراء بشأن التعاون الاقتصادي والمالي الإقليمي. |
60 (56). Tout en assurant un moyen de protection efficace contre les chocs et la contagion, la coopération monétaire et financière régionale peut aussi promouvoir et accélérer le développement. | UN | 60 (56) وبالإضافة إلى توفير آلية دفاعية فعالة للحماية من الصدمات ومن مخاطر الإصابة بالعدوى، يمكن للتعاون النقدي والمالي الإقليمي أيضاً أن يساعد في تعزيز التنمية والتعجيل بها. |
b) Augmentation du nombre de résolutions et de documents issus de réunions qui témoignent d'un accord sur la nécessité d'une coopération économique et financière régionale qui enrichit le débat mondial sur le développement | UN | (ب) زيادة عدد الوثائق الختامية والقرارات التي تعكس توافقا في الآراء بشأن التعاون الاقتصادي والمالي الإقليمي يتجلى في محافل التنمية العالمية |
b) Augmentation du nombre de résolutions et de documents finaux de réunions qui expriment un consensus sur la coopération économique et financière régionale et enrichissent les débats menés dans des enceintes mondiales s'occupant du développement | UN | (ب) زيادة عدد الوثائق الختامية والقرارات التي تعكس توافقا في الآراء بشأن التعاون الاقتصادي والمالي الإقليمي يسهم في نجاح محافل التنمية العالمية |
b) Augmentation du nombre de résolutions et de documents issus de réunions témoignant d'un accord sur la nécessité d'une coopération économique et financière régionale qui viennent enrichir le débat mondial sur le développement | UN | (ب) زيادة عدد الوثائق الختامية والقرارات التي تعكس توافقا في الآراء بشأن التعاون الاقتصادي والمالي الإقليمي يتجلى في محافل التنمية العالمية الفترة 2010-2011: 2 |
b) Accroissement de la participation régionale aux forums mondiaux du développement et renforcement de la coopération économique et financière régionale pour tirer parti des synergies mutuellement bénéfiques qui contribuent à une croissance et à un développement durables et sans exclusive | UN | (ب) تعزيز الصوت الإقليمي في محافل التنمية العالمية وتعميق التعاون الاقتصادي والمالي الإقليمي للاستفادة من أوجه التآزر لصالح المنفعة المتبادلة، تحقيقا للنمو والتنمية على نحو شامل ومستدام |
du développement et renforcement de la coopération économique et financière régionale pour tirer parti des synergies mutuellement bénéfiques qui contribuent à une croissance et à un développement durables et sans exclusive | UN | (ب) إعلاء الصوت الإقليمي في محافل التنمية العالمية، وتعميق التعاون الاقتصادي والمالي الإقليمي بهدف استغلال أوجه التآزر تحقيقا للمنفعة المتبادلة والنمو والتنمية على نحو شامل ومستدام |
Il a été proposé que l'indicateur de succès b) du sous-programme 1 (Politique macroéconomique et développement partagé) soit remplacé par un indicateur précisant les mesures collectives qui ont effectivement été prises de préférence au nombre de documents finaux traduisant un consensus autour de la coopération économique et financière régionale. | UN | 8 - وأُعرب عن رأي مفاده أن مؤشر الإنجاز (ب) في إطار البرنامج الفرعي 1، سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية الشاملة، ينبغي استبداله بمؤشر يحدد الإجراءات الجماعية الفعلية وليس عدد الوثائق الختامية التي تعكس توافقاً في الآراء بشأن التعاون الاقتصادي والمالي الإقليمي. |