Il convient d'apporter un appui technique et financier aux pays en développement pour : | UN | وينبغي توفير الدعم التقني والمالي للبلدان النامية من أجل ما يلي: |
ii) Fourniture d'un concours technique et financier aux pays en développement; | UN | `٢` تقديم الدعم التقني والمالي للبلدان النامية اﻷطراف؛ |
Octroi d'un concours technique et financier aux pays en développement Parties à la Convention | UN | تقديم الدعم التقني والمالي للبلدان النامية اﻷطراف |
124. Apporter une aide technique et financière aux pays pour sensibiliser, à tous les niveaux, le public à la traite des êtres humains. | UN | 124- توفير الدعم التقني والمالي للبلدان من أجل الارتقاء بالوعي العام على جميع المستويات فيما يتعلق بالاتجار بالبشر. |
:: Encourager l'assistance technique et financière aux pays en développement dans le domaine de la conservation et de l'utilisation durable de la biodiversité. | UN | :: تشجيع الدعم التقني والمالي للبلدان النامية في جهودها الرامية إلى المحافظة على الثروات البيولوجية واستخدامها المستدام |
Point 9 : Octroi d'un concours technique et financier aux pays en développement Parties | UN | البند ٩: تقديم الدعم التقنــــي والمالي للبلدان النامية اﻷطراف |
OCTROI D'UN CONCOURS TECHNIQUE et financier aux pays | UN | تقديم الدعم التقني والمالي للبلدان النامية اﻷطراف |
OCTROI D'UN CONCOURS TECHNIQUE et financier aux pays | UN | تقديم الدعم التقني والمالي للبلدان النامية اﻷطراف |
:: Assumer des tâches spécifiques, qu'il s'agisse de la mobilisation politique ou de l'appui technique et financier aux pays inscrits à l'ordre du jour. | UN | :: الاضطلاع بمهام محددة، تتراوح بين الدعوة السياسية والدعم التقني والمالي للبلدان المدرجة في جدول الأعمال. |
4. Questions relatives aux dispositions prises concernant le mécanisme financier et l'octroi d'un concours technique et financier aux pays en développement Parties à la Convention : | UN | ٤- المسائل المتصلة بالترتيبات الخاصة باﻵلية المالية وبالدعم التقني والمالي للبلدان النامية اﻷطراف: |
9. Octroi d'un concours technique et financier aux pays en développement | UN | ٩- تقديم الدعم التقني والمالي للبلدان النامية اﻷطراف |
9. Octroi d'un concours technique et financier aux pays en développement parties à la Convention. | UN | ٩ - تقديم الدعم التقني والمالي للبلدان النامية اﻷطراف. |
MÉCANISME FINANCIER ET L'OCTROI D'UN CONCOURS TECHNIQUE et financier aux pays EN DÉVELOPPEMENT PARTIES À LA CONVENTION | UN | سادسا - المسائل المتصلة بالترتيبات الخاصة باﻵلية المالية وبالدعم التقني والمالي للبلدان النامية اﻷطراف |
Les pays développés ont un rôle critique à jouer en fournissant un appui technique et financier aux pays en développement, de telle sorte qu'ils puissent, eux aussi, atténuer les effets des changements climatiques. | UN | وأوضح أن على البلدان المتقدمة دوراً حاسماً ينبغي أن تلعبه في توفير الدعم التكنولوجي والمالي للبلدان النامية حتى يمكن أن تساهم هي الأخرى في التقليل من آثار تغير المناخ. |
Il s'agit là, de toute évidence, d'un mandat beaucoup plus large que ne le laisse supposer un simple soutien technique et financier aux pays en développement, soutien qui, même s'il est essentiel pour de nombreux pays, ne constituera jamais un cadre complet, voire d'ensemble, pour créer un milieu favorable au développement. | UN | وغني عن البيان أن هذه الولاية أوسع بكثير من مجرد توفير الدعم التقني والمالي للبلدان النامية، وهو دعم وإن كان أساسيا بالنسبة لبلدان عديدة، لن يشكل مطلقا إطارا كاملا أو شاملا للبيئة التي يمكن أن تتحقق فيها التنمية. |
9. Octroi d'un concours technique et financier aux pays en développement Parties à la Convention (Groupe de travail II). | UN | ٩- تقديم الدعم التقني والمالي للبلدان النامية اﻷطراف )الفرق العامل الثاني(. |
b) Questions relatives aux dispositions prises concernant le mécanisme financier et le concours technique et financier aux pays en développement Parties : | UN | )ب( المسائل المتصلة بالترتيبات الخاصة باﻵلية المالية والدعم التقني والمالي للبلدان النامية اﻷطراف |
8. Fourniture d'une assistance technique et financière aux pays en développement qui sont parties à la Convention. | UN | ٨ - تقديم الدعم التقني والمالي للبلدان النامية اﻷطراف |
En 2007, la Commission européenne avait lancé l'Alliance mondiale pour la lutte contre les changements climatiques afin d'apporter une aide technique et financière aux pays en développement, en particulier les PMA et les petits États insulaires en développement. | UN | وقال إن المفوضية الأوروبية أطلقت في عام 2007 `تحالف الاتحاد الأوروبي العالمي لمواجهة تغير المناخ`، وهو يهدف إلى تقديم الدعم التقني والمالي للبلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
c) Fourniture d'une assistance technique et financière aux pays en développement qui sont parties à la Convention; | UN | )ج( تقديم الدعم التقني والمالي للبلدان النامية اﻷطراف؛ |
De l'avis de nombreux représentants, il importait de renforcer l'appui technique et financier en faveur des pays nécessitant une aide dans la mise en œuvre des activités de surveillance au niveau national afin d'inclure les polluants organiques persistants nouvellement inscrits, car, sans une telle assistance, ces pays ne pourraient vraisemblablement pas s'acquitter de leurs obligations prévues par la Convention. | UN | وقال العديد من الممثلين إن هناك حاجة إلى تعزيز الدعم التقني والمالي للبلدان التي تحتاج إلى المساعدة في تنفيذ أنشطة الرصد على الصعيد الوطني لتشمل هذه الأنشطة الملوثات العضوية الثابتة التي أُدرجت مؤخراً، وأضاف أنه دون هذه المساعدة، فمن المحتمل ألا تفي هذه البلدان بالتزاماتها بموجب الاتفاقية. |
30. L'adoption d'une monnaie unique, qu'on peut considérer comme un complément au marché unique, a pour objet d'approfondir encore davantage l'intégration économique et financière des pays européens. | UN | ٣٠ - ويمكن النظر إلى اعتماد عملة موحدة على أنه عنصر مكمل للسوق الموحدة، وعلى أنه يستهدف ترسيخ جذور التكامل الاقتصادي والمالي للبلدان اﻷوروبية. |