"والمبادئ التوجيهية الخاصة" - Traduction Arabe en Français

    • et lignes directrices pour
        
    • et les directives concernant
        
    • et de directives pour
        
    • et des directives concernant
        
    • et directives à
        
    • aux directives sur la
        
    • et des lignes directrices
        
    • et de la Directive relative à
        
    • et les lignes directrices pour
        
    • et les directives générales sur
        
    • et les directives pour
        
    Annexe : Règles et lignes directrices pour les registres 4 UN المرفق: القواعد والمبادئ التوجيهية الخاصة بالسجلات 4
    Règles et lignes directrices pour les registres UN القواعد والمبادئ التوجيهية الخاصة بالسجلات
    Le deuxième audit spécial a révélé que le Règlement financier et les règles de gestion financière du FNUAP et les directives concernant les achats n'étaient souvent pas respectés, en particulier lors de l'exécution de travaux de construction. UN 18 - وفي عملية المراجعة الخاصة الثانية، اكتشف قدر كبير من عدم الامتثال فيما يتعلق بالقواعد والأنظمة المالية والمبادئ التوجيهية الخاصة بالمشتريات لصندوق السكان.
    b) Projet de modèle et de directives pour la présentation de rapports à l'intention des organisations de la société civile (2012-2013); UN (ب) مشروع النموذج والمبادئ التوجيهية الخاصة برفع التقارير لمنظمات المجتمع المدني (2012-2013)
    iv) Renforcement des procédures et des directives concernant les emprunts contractés par les territoires d’outre-mer; UN ' ٤ ' تعزيز اﻹجراءات والمبادئ التوجيهية الخاصة بالاستدانة في أقاليم ما وراء البحار؛
    Modèle de présentation et directives à l'intention des pays touchés parties. UN النموذج والمبادئ التوجيهية الخاصة برفع تقارير البلدان الأطراف المتأثرة.
    Les membres du Forum des îles du Pacifique considèrent comme prioritaires les questions de sécurité en matière nucléaire - y compris la prise en compte des exigences et des lignes directrices formulées par l'AIEA. UN 51 - ومضى قائلاً إن أعضاء المنتدى يولون أولوية لمسائل الأمان النووي، بما في ذلك تطبيق متطلبات الأمان والمبادئ التوجيهية الخاصة بذلك التي أعلنتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    a) Adoption du Règlement de procédure et de preuve, du Règlement de détention et de la Directive relative à la commission d'office de conseils de la défense UN (أ) اعتماد قواعد الإجراءات والإثبات وقواعد الاحتجاز والمبادئ التوجيهية الخاصة بانتداب محامي الدفاع
    1. Décide d'adopter les règles et les lignes directrices pour les registres figurant dans l'annexe de la présente décision, ainsi que toutes les lignes directrices supplémentaires qui seront établies pour l'application de celleci; UN 1- يقرر أن يعتمد القواعد والمبادئ التوجيهية الخاصة بالسجلات والواردة في مرفق هذا المقرر وأية مبادئ توجيهية أخرى لتنفيذه؛
    A partir de l'expérience acquise au cours de la fabrication des produits de la génération précédente, de la connaissance des restrictions en vigueur concernant l'emploi de certains matériaux, telles que la Directive RoHS de l'Union européenne et les directives générales sur la conception écologique des produits, le concepteur peut se fixer des objectifs visant à améliorer la performance écologique. UN بالبداية من الخبرات المكتسبة من المنتجات السابقة، والمعرفة بشأن القيود الحالية على المواد مثل توجيه (RoHS) والمبادئ التوجيهية الخاصة بالتصميم العام من أجل البيئة (DPE)، يمكن للمصممين وضع أهداف لأداء بيئي أفضل.
    Règles et lignes directrices pour les registres UN القواعد والمبادئ التوجيهية الخاصة بالسجلات
    Annexe : Règles et lignes directrices pour les registres 96 UN مرفق: القواعد والمبادئ التوجيهية الخاصة بالسجلات 114
    Règles et lignes directrices pour les registres UN القواعد والمبادئ التوجيهية الخاصة بالسجلات
    [Projet de décision [D/CP.6] : Règles et lignes directrices pour les registres UN [مشروع المقرر [D/CP.6]: القواعد والمبادئ التوجيهية الخاصة بالسجلات
    519. Le mandat du coordonnateur chargé du suivi et les directives concernant le suivi, qui seront adressés à chaque État partie avec les observations finales du Comité, ont été adoptés par le Comité à ses soixantesixième et soixantehuitième sessions, respectivement. UN 519- واعتمدت اللجنة، في دورتيها السادسة والستين والثامنة والستين، اختصاصات عمل المنسق المعني بالمتابعة() والمبادئ التوجيهية الخاصة بالمتابعة لإرسالها إلى كل دولة من الدول الأطراف مرفقة بالملاحظات الختامية للجنة().
    63. Le mandat du coordonnateur chargé du suivi et les directives concernant le suivi, qui seront adressées à chaque État partie avec les observations finales du Comité, ont été adoptés par le Comité à ses soixante-sixième et soixante-huitième sessions, respectivement. UN 63- وكانت اللجنة قد اعتمدت في دورتيها السادسة والستين والثامنة والستين، على التوالي، اختصاصات عمل المنسق المعني بالمتابعة() والمبادئ التوجيهية الخاصة بالمتابعة لإرسالها إلى كل دولة من الدول الأطراف مرفقة بالملاحظات الختامية للجنة().
    Examen du projet de modèle et de directives pour la présentation de rapports à l'intention des organisations de la société civile (2012-2013) (ICCD/CRIC(9)/11) UN - النظر في مشروع الشكل والمبادئ التوجيهية الخاصة برفع التقارير لمنظمات المجتمع المدني (2012-2013) (ICCD/CRIC(9)/11)
    b) Projet de modèle et de directives pour la présentation de rapports à l'intention des organisations de la société civile (2012-2013); UN (ب) مشروع النموذج والمبادئ التوجيهية الخاصة بتقديم تقارير منظمات المجتمع المدني (2012-2013)؛
    9. En ce qui concerne l'établissement des directives générales et des directives concernant les PCB, les participants ont examiné le calendrier provisoire suivant : UN 9- نوقش الجدول الزمني المؤقت التالي فيما يتعلق بالمبادئ التوجيهية العامة والمبادئ التوجيهية الخاصة بثنائي الفينيل متعدد الكلور:
    49. Le mandat du coordonnateur chargé du suivi et des directives concernant le suivi, qui seront adressées à chaque État partie avec les observations finales du Comité, ont été adoptés par le Comité à ses soixante-sixième et soixante-huitième sessions, respectivement. UN 49- وكانت اللجنة قد اعتمدت في الدورتين السادسة والستين والثامنة والستين اختصاصات عمل المنسق المعني بالمتابعة(1) والمبادئ التوجيهية الخاصة بالمتابعة لإرسالها إلى كل دولة من الدول الأطراف مرفقة بالملاحظات الختامية للجنة(2).
    Modèle de présentation et directives à l'intention des pays développés parties. Rectificatif UN النموذج والمبادئ التوجيهية الخاصة بالإبلاغ للبلدان الأطراف المتقدمة. تصويب
    Les membres du Forum des îles du Pacifique considèrent comme prioritaires les questions de sécurité en matière nucléaire - y compris la prise en compte des exigences et des lignes directrices formulées par l'AIEA. UN 51 - ومضى قائلاً إن أعضاء المنتدى يولون أولوية لمسائل الأمان النووي، بما في ذلك تطبيق متطلبات الأمان والمبادئ التوجيهية الخاصة بذلك التي أعلنتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Du 26 au 30 octobre 2009, les juges ont tenu leur deuxième session plénière, à l'ordre du jour de laquelle figurait l'examen de propositions de modification du Règlement de procédure et de preuve et de la Directive relative à la commission d'office de conseils de la défense présentées par les différents organes du Tribunal. UN 103 - ومن 26 إلى 30 تشرين الأول/أكتوبر 2009، عقد القضاة جلستهم العامة الثانية. وتمثلت إحدى المهام في النظر في اقتراحات تعديل قواعد الإجراءات والإثبات والمبادئ التوجيهية الخاصة بانتداب محامي الدفاع التي قدمتها مختلف هيئات المحكمة.
    Certaines Parties ont demandé que les règles et les lignes directrices pour les registres relatifs aux articles 6 et 17 soient incorporées dans les décisions concernant ces articles (FCCC/CP/2000/CRP.1 et CRP.3). UN (FCCC/CP/2000/CRP.2/Add.1). وطلب بعض الأطراف أن تدرج القواعد والمبادئ التوجيهية الخاصة بالسجلات والمتصلة بالمادتين 6 و17 كجزء من المقررات في إطارهما
    À partir de l'expérience acquise au cours de la fabrication des produits de la génération précédente, de la connaissance des restrictions en vigueur concernant l'emploi de certains matériaux, telles que la Directive RoHS de l'Union européenne et les directives générales sur la conception écologique des produits, le concepteur peut se fixer des objectifs visant à améliorer la performance écologique. UN بالبداية من الخبرات المكتسبة من المنتجات السابقة، والمعرفة بشأن القيود الحالية على المواد مثل توجيه (RoHS) والمبادئ التوجيهية الخاصة بالتصميم العام من أجل البيئة (DPE)، يمكن للمصممين وضع أهداف لأداء بيئي أفضل.
    Il a adopté trois instruments importants régissant ses procédures internes : le Règlement du Tribunal, la résolution sur la pratique judiciaire interne et les directives pour la préparation et la présentation des affaires inscrites au rôle. UN واعتمدت المحكمة ثلاثة صكوك هامة تنظم إجراءاتها الداخلية وهي: لائحة المحكمة، والقرار المتعلق بالممارسات القضائية الداخلية، والمبادئ التوجيهية الخاصة بإعداد القضايا وعرضها على المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus