Les principes et directives recommandés sur les droits de l'homme et la traite des êtres humains devraient aider à définir les fondements de ce cadre de référence commun. | UN | وتشكل المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها فيما يتعلق بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص إسهاماً في تحديد المبادئ الأساسية التي يتعين أن يقام هذا الإطار عليها. |
Les États devraient envisager d'appliquer les principes et directives recommandés sur les droits de l'homme aux frontières internationales établis par le Haut-Commissariat aux droits de l'homme; | UN | وينبغي للدول أن تنظر في تطبيق المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية الموصى بها بشأن حقوق الإنسان على الحدود الدولية التي أعدتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛ |
D. Concrétiser les Principes et directives recommandés concernant | UN | دال تفعيل المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها المتعلقة بحقوق الإنسان |
Opinions sur les Principes et lignes directrices concernant les droits de l'homme et la traite des êtres humains: Recommandations | UN | الآراء بشأن المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها فيما يتعلق بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص |
principes et directives concernant les droits de l'homme et la traite des êtres humains : recommandations | UN | المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها فيما يتعلق بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص |
Le chapitre III présente les Principes et directives recommandés concernant les droits de l'homme et la traite des êtres humains. | UN | ويعرض الفصل الثالثُ المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها المتعلقة بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص. |
Depuis, le Centre a participé à deux autres réunions et a fait un compte-rendu oral sur la stratégie basée sur les principes et directives recommandés concernant les droits de l'homme et la traite des êtres humains du HCDH. | UN | وحضر المركز منذ ذلك الحين اجتماعين إضافيين وقدم تعليقات شفوية على الاستراتيجية استنادا إلى المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها من مفوضية حقوق الإنسان بشأن حقوق الإنسان والاتجار بالبشر. |
Il présente en outre les Principes et directives recommandés concernant les droits de l'homme et la traite des êtres humains, établis en 2002 par le HautCommissariat. | UN | كما يعرض التقرير المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها المتعلقة بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص، التي وضعتها المفوضية في عام 2002. |
III. PRINCIPES et directives recommandés CONCERNANT LES DROITS DE L'HOMME ET | UN | ثالثا- المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها المتعلقة بحقوق الإنسان والاتجار |
A. Principes et directives recommandés concernant | UN | ألف- المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها المتعلقة بحقوق الإنسان |
C. Le commentaire sur les Principes et directives recommandés | UN | جيم- التعليق على المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها المتعلقة بحقوق |
des Principes et directives recommandés concernant les droits | UN | باء - استخدام المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها المتعلقة بحقوق الإنسان |
C. Le commentaire sur les Principes et directives recommandés concernant | UN | جيم - التعليق على المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها |
C'est ainsi qu'il prépare actuellement un commentaire juridique et une analyse détaillés des Principes et directives recommandés concernant les droits de l'homme et la traite des personnes. | UN | وعلى سبيل المثال، تقوم المفوضية بإعداد تعليق قانوني شامل وتحليل لسياسات المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها والمتعلقة بحقوق الإنسان والاتجار بالبشر. |
J'encourage les États et les organisations intergouvernementales à recourir aux Principes et directives recommandés dans les actions qu'ils mènent pour prévenir la traite et protéger les droits des personnes qui en sont victimes. | UN | وإني لأشجع الدول والمنظمات الحكومية الدولية على استخدام المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها في جهودها من أجل منع الاتجار وحماية حقوق المتاجر بهم. |
11. Prie également le Haut-Commissariat de faire connaître les Principes et lignes directrices concernant les droits de l'homme et la traite des êtres humains: Recommandations, aux niveaux régional et sous-régional; | UN | 11- يطلب إلى المفوضية السامية أن تنشر، على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي، المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها فيما يتعلق بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص التي وضعتها المفوضية؛ |
Application des Principes et lignes directrices concernant les droits de l'homme et la traite des êtres humains: Recommandations > > | UN | تنفيذ المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها فيما يتعلق بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص " |
II. Introduction aux Principes et lignes directrices concernant les droits de l'homme | UN | ثانياً - تقديم المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها فيما يتعلق بحقـوق الإنسـان والاتجـار |
La coopération avec l'OIT concerne essentiellement la mise en œuvre des principes et directives concernant le travail forcé et les migrations. | UN | ويركز التعاون مع منظمة العمل الدولية على تنفيذ المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها في مجال السخرة والهجرة. |
Les principes et directives concernant les droits de l'homme et la traite des êtres humains: Recommandations abondent dans ce sens. | UN | وهو ما يتعزز أكثر بالمبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها فيما يتعلق بحقوق الإنسان والاتجار بالبشر. |