"والمبادئ التوجيهية الموصى بها" - Traduction Arabe en Français

    • et directives recommandés
        
    • et lignes directrices
        
    • principes et directives
        
    • et directives concernant les
        
    Les principes et directives recommandés sur les droits de l'homme et la traite des êtres humains devraient aider à définir les fondements de ce cadre de référence commun. UN وتشكل المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها فيما يتعلق بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص إسهاماً في تحديد المبادئ الأساسية التي يتعين أن يقام هذا الإطار عليها.
    Les États devraient envisager d'appliquer les principes et directives recommandés sur les droits de l'homme aux frontières internationales établis par le Haut-Commissariat aux droits de l'homme; UN وينبغي للدول أن تنظر في تطبيق المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية الموصى بها بشأن حقوق الإنسان على الحدود الدولية التي أعدتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛
    D. Concrétiser les Principes et directives recommandés concernant UN دال تفعيل المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها المتعلقة بحقوق الإنسان
    Opinions sur les Principes et lignes directrices concernant les droits de l'homme et la traite des êtres humains: Recommandations UN الآراء بشأن المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها فيما يتعلق بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص
    principes et directives concernant les droits de l'homme et la traite des êtres humains : recommandations UN المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها فيما يتعلق بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص
    Le chapitre III présente les Principes et directives recommandés concernant les droits de l'homme et la traite des êtres humains. UN ويعرض الفصل الثالثُ المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها المتعلقة بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص.
    Depuis, le Centre a participé à deux autres réunions et a fait un compte-rendu oral sur la stratégie basée sur les principes et directives recommandés concernant les droits de l'homme et la traite des êtres humains du HCDH. UN وحضر المركز منذ ذلك الحين اجتماعين إضافيين وقدم تعليقات شفوية على الاستراتيجية استنادا إلى المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها من مفوضية حقوق الإنسان بشأن حقوق الإنسان والاتجار بالبشر.
    Il présente en outre les Principes et directives recommandés concernant les droits de l'homme et la traite des êtres humains, établis en 2002 par le HautCommissariat. UN كما يعرض التقرير المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها المتعلقة بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص، التي وضعتها المفوضية في عام 2002.
    III. PRINCIPES et directives recommandés CONCERNANT LES DROITS DE L'HOMME ET UN ثالثا- المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها المتعلقة بحقوق الإنسان والاتجار
    A. Principes et directives recommandés concernant UN ألف- المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها المتعلقة بحقوق الإنسان
    C. Le commentaire sur les Principes et directives recommandés UN جيم- التعليق على المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها المتعلقة بحقوق
    des Principes et directives recommandés concernant les droits UN باء - استخدام المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها المتعلقة بحقوق الإنسان
    C. Le commentaire sur les Principes et directives recommandés concernant UN جيم - التعليق على المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها
    C'est ainsi qu'il prépare actuellement un commentaire juridique et une analyse détaillés des Principes et directives recommandés concernant les droits de l'homme et la traite des personnes. UN وعلى سبيل المثال، تقوم المفوضية بإعداد تعليق قانوني شامل وتحليل لسياسات المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها والمتعلقة بحقوق الإنسان والاتجار بالبشر.
    J'encourage les États et les organisations intergouvernementales à recourir aux Principes et directives recommandés dans les actions qu'ils mènent pour prévenir la traite et protéger les droits des personnes qui en sont victimes. UN وإني لأشجع الدول والمنظمات الحكومية الدولية على استخدام المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها في جهودها من أجل منع الاتجار وحماية حقوق المتاجر بهم.
    11. Prie également le Haut-Commissariat de faire connaître les Principes et lignes directrices concernant les droits de l'homme et la traite des êtres humains: Recommandations, aux niveaux régional et sous-régional; UN 11- يطلب إلى المفوضية السامية أن تنشر، على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي، المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها فيما يتعلق بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص التي وضعتها المفوضية؛
    Application des Principes et lignes directrices concernant les droits de l'homme et la traite des êtres humains: Recommandations > > UN تنفيذ المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها فيما يتعلق بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص "
    II. Introduction aux Principes et lignes directrices concernant les droits de l'homme UN ثانياً - تقديم المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها فيما يتعلق بحقـوق الإنسـان والاتجـار
    La coopération avec l'OIT concerne essentiellement la mise en œuvre des principes et directives concernant le travail forcé et les migrations. UN ويركز التعاون مع منظمة العمل الدولية على تنفيذ المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها في مجال السخرة والهجرة.
    Les principes et directives concernant les droits de l'homme et la traite des êtres humains: Recommandations abondent dans ce sens. UN وهو ما يتعزز أكثر بالمبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها فيما يتعلق بحقوق الإنسان والاتجار بالبشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus