Guidée par les buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et les règles du droit international humanitaire, | UN | إذ تسترشد بالمقاصد والمبادئ التي يجسدها ميثاق الأمم المتحدة وقواعد القانون الإنساني الدولي، |
Guidée par les buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et les règles du droit international humanitaire, | UN | إذ تسترشد بالمقاصد والمبادئ التي يجسدها ميثاق الأمم المتحدة وقواعد القانون الإنساني الدولي، |
Guidée par les buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et les règles du droit international humanitaire, | UN | إذ تسترشد بالمقاصد والمبادئ التي يجسدها ميثاق الأمم المتحدة وقواعد القانون الإنساني الدولي، |
Réaffirmant les buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, | UN | وإذ تؤكد من جديد المقاصد والمبادئ التي يجسدها ميثاق الأمم المتحدة، |
Nous réaffirmons que ce processus doit viser à renforcer le multilatéralisme, doter l'Organisation de la capacité technique nécessaire pour lui permettre de traduire dans les faits de manière effective les objectifs et principes inscrits dans la Charte et renforcer la démocratie et la transparence dans les discussions et la mise en œuvre des décisions des États membres. | UN | ونؤكد من جديد أنه ينبغي لهذه العملية أن تهدف إلى تعزيز التعددية، وتزويد المنظمة بقدرة فنية لتمكينها من التحقيق الكامل والفعال للأهداف والمبادئ التي يجسدها ميثاق الأمم المتحدة، وكذلك إلى دعم طابعها الديمقراطي وشفافيتها في مناقشة وتنفيذ القرارات التي تتخذها الدول الأعضاء. |
Guidée par les buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et les règles du droit international humanitaire, | UN | إذ تسترشد بالمقاصد والمبادئ التي يجسدها ميثاق الأمم المتحدة وقواعد القانون الإنساني الدولي، |
Guidée par les buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et les règles du droit international humanitaire, | UN | إذ تسترشد بالمقاصد والمبادئ التي يجسدها ميثاق الأمم المتحدة وقواعد القانون الإنساني الدولي، |
Guidée par les buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et les règles du droit international humanitaire, | UN | إذ تسترشد بالمقاصد والمبادئ التي يجسدها ميثاق الأمم المتحدة وقواعد القانون الإنساني الدولي، |
Guidée par les buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et les règles du droit international humanitaire, | UN | إذ تسترشد بالمقاصد والمبادئ التي يجسدها ميثاق الأمم المتحدة وقواعد القانون الإنساني الدولي، |
Guidée par les buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et les règles du droit international humanitaire, | UN | إذ تسترشد بالمقاصد والمبادئ التي يجسدها ميثاق الأمم المتحدة وقواعد القانون الإنساني الدولي، |
Guidée par les buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et les règles du droit international humanitaire, | UN | إذ تسترشد بالمقاصد والمبادئ التي يجسدها ميثاق الأمم المتحدة وقواعد القانون الإنساني الدولي، |
Guidée par les buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et les règles du droit international humanitaire, | UN | إذ تسترشد بالمقاصد والمبادئ التي يجسدها ميثاق الأمم المتحدة وقواعد القانون الإنساني الدولي، |
Guidée par les buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et les règles du droit international humanitaire, | UN | إذ تسترشد بالمقاصد والمبادئ التي يجسدها ميثاق الأمم المتحدة وقواعد القانون الإنساني الدولي، |
2. Exprime sa profonde gratitude au Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour son dévouement aux buts et principes énoncés dans la Charte et au développement des relations amicales entre les nations. | UN | 2 - يعرب عن عظيم تقديره للأمين العام كوفي عنان لتفانيه في خدمة الأغراض والمبادئ التي يجسدها الميثاق وفي تنمية العلاقات الودية بين الأمم. |
2. Exprime sa profonde gratitude au Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour son dévouement aux buts et principes énoncés dans la Charte et au développement de relations amicales entre les nations. | UN | 2 - يعرب عن عظيم تقديره للأمين العام كوفي عنان لتفانيه في خدمة الأغراض والمبادئ التي يجسدها الميثاق وفي تنمية العلاقات الودية بين الأمم. |
13. Ayant rendu cet avis, le Groupe de travail prie le Gouvernement d'adopter les mesures nécessaires pour remédier à la situation afin de la rendre conforme aux dispositions et principes énoncés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme et dans le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | 13- ونتيجةً للرأي الذي قُدّم، يطلب الفريق العامل من الحكومة اتخاذ التدابير الضرورية لمعالجة الوضع وجعله مطابقاً للمعايير والمبادئ التي يجسدها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Nous réaffirmons que ce processus doit viser à renforcer le multilatéralisme, doter l'Organisation de la capacité technique nécessaire pour lui permettre de traduire dans les faits de manière effective les objectifs et principes inscrits dans la Charte et renforcer la démocratie et la transparence dans les discussions et la mise en œuvre des décisions des États membres. | UN | ونؤكد من جديد أنه ينبغي لهذه العملية أن تهدف إلى تعزيز التعددية، وتزويد المنظمة بقدرة فنية لتمكينها من التحقيق الكامل والفعال للأهداف والمبادئ التي يجسدها ميثاق الأمم المتحدة، وكذلك إلى دعم طابعها الديمقراطي وشفافيتها في مناقشة وتنفيذ القرارات التي تتخذها الدول الأعضاء. |