"والمبيعات" - Traduction Arabe en Français

    • et de vente
        
    • et des ventes
        
    • et les ventes
        
    • et ventes
        
    • et de ventes
        
    • et de la vente
        
    • ventes et
        
    • et vendeurs
        
    • et la vente
        
    • et vente
        
    • sur les ventes
        
    La réclamation au titre des pertes de production et de vente se décompose comme suit : UN وتلخَّص المطالبة المتعلقة بخسائر الإنتاج والمبيعات كما يلي:
    Les STN du Sud sont de plus en plus nombreuses à étendre leurs réseaux de production et de vente dans le monde entier. UN وتقوم المزيد من الشركات عبر الوطنية في الجنوب بتوسيع شبكاتها في مجالي الإنتاج والمبيعات على نطاق العالم.
    iv) Examiner les confirmations d’achat et de vente reçues directement des courtiers, et les transmettre, une fois approuvées, à la Section des opérations pour traitement et règlement. UN ' ٤` استعراض وثائق إقرار المشتريات والمبيعات المتلقاة مباشرة من السماسرة وإرسال المشتريات والمبيعات الموافق عليها إلى قسم العمليات لمعالجتها وتسويتها.
    Aucune de ces unités n'est chargée de regrouper l'information pour donner une image complète de la diffusion et des ventes. UN ولا تتحمل أي وحدة المسؤولية عن تجميع معلومات شاملة عن الحالة العامة الفعلية فيما يتعلق بالتوزيع والمبيعات.
    Les abonnements et les ventes par numéro ont produit des recettes totales estimées à 179 000 dollars des Etats-Unis, montant qui est inscrit au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies, au chapitre 3 des recettes. UN ويقدر مجمل عائد الاشتراكات والمبيعات الفردية بمبلغ ٩٠٢ ١٤٢ دولار يقيد في باب الايرادات ٣ بالميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    Le secteur comptant le plus d'employés à temps partiel est celui du commerce de gros et du commerce de détail, ainsi que les garages, les services et ventes de voitures et pièces automobiles. UN والقطاعات التي يعمل فيها معظم الأشخاص لبعض الوقت هو البيع بالجملة وتجارة التجزئة وتصليح السيارات والخدمات والمبيعات.
    B. Réclamation relative aux pertes de production et de vente 101 - 260 25 UN باء - المطالبة المتعلقة بخسائر الإنتاج والمبيعات 101-260 28
    6. Réclamation relative aux pertes de production et de vente présentée par la KPC 26 UN 6- مطالبة مؤسسة البترول الكويتية المتعلقة بخسائر الإنتاج والمبيعات 29
    15. Réclamation relative aux pertes de production et de vente : indemnité recommandée 54 UN 15- المطالبة المتعلقة بخسائر الإنتاج والمبيعات: التعويض الموصى به 63
    La KPC demande à être indemnisée à hauteur de US$ 6 640 516 049 pour les 417 millions de barils de fluides perdus qui ne sont pas pris en compte dans la réclamation présentée au titre des pertes de production et de vente. UN وتطلب مؤسسة البترول الكويتية تعويضا قدره 049 516 640 6 دولارا عن ال417 مليون برميل من السوائل المفقودة التي لم يقدم عنها بيان في المطالبة المتعلقة بخسائر الإنتاج والمبيعات.
    B. Réclamation relative aux pertes de production et de vente UN باء - المطالبة المتعلقة بخسائر الإنتاج والمبيعات
    101. L'analyse que le Comité a faite de la réclamation relative aux pertes de production et de vente est présentée ci-après en six sections. UN 101- يقدم الفريق في ستة فروع أدناه تحليلاً للمطالبة بالتعويض عن الخسائر التي لحقت بالإنتاج والمبيعات.
    103. La KPC demande à être indemnisée à hauteur de US$ 14 973 millions pour le manque à gagner résultant des pertes de production et de vente alléguées. UN 103- وتلتمس مؤسسة البترول الكويتية تعويضا قدره 973 14 مليونا من الدولارات عن فقد إيرادات مبيعات نتيجة للخسائر المدعاة في الإنتاج والمبيعات.
    En 2004, près de 25 % de la main d'œuvre féminine étaient employés dans le secteur des services et des ventes. UN ففي عام 2004 كانت نسبة تصل إلى 25 في المائة من قوة العمل النسائية مستخدمة بصفة عامل في مجال الخدمات والمبيعات.
    La Section de la distribution et des ventes de Genève dépend de ce dernier. UN وقسم التوزيع والمبيعات في جنيف مسؤول أمام إدارة شؤون اﻹعلام.
    Il conviendrait de solliciter à cet égard les compétences de la Section de la distribution et des ventes. UN وينبغي عند هذه المرحلة التماس الخبرة الفنية لقسم التوزيع والمبيعات.
    Le trafic et les ventes illicites d'armes ont pour effet de déstabiliser l'ordre politique et social interne des Etats et de compromettre la sécurité régionale. UN ويرمي تهريب اﻷسلحة والمبيعات غير المشروعة لﻷسلحة إلى زعزعة استقرار النظام المحلي السياسي والاجتماعي للدول وإلى إضعاف اﻷمن الاقليمي.
    Cet état financier indique la répartition entre mobilisation de fonds et ventes des dépenses liées aux services centraux de collecte de fonds et aux services d'appui, ce qui permet de mesurer la contribution nette de chacune de ces activités. UN ويعرض هذا البيان فيما يتعلق بكل من الخدمات المركزية لجمع الأموال وخدمات الدعم، توزيع التكاليف بين نشاطي جمع الأموال والمبيعات لقياس المساهمة الصافية لكل نشاط منهما.
    143. Le Comité s'est appuyé sur certaines des réponses adressées par le Gouvernement iraquien au sujet de la réclamation relative aux pertes de production et de ventes. Ces réponses peuvent être regroupées en quatre catégories, qui sont analysées ci-après. UN 143- ساعدت الفريق بعض الردود التي قدمتها حكومة العراق بشأن المطالبة المتعلقة بخسائر الإنتاج والمبيعات وهذه الردود يمكن تجميعها في أربع فئات، على النحو المبين في الفقرات التالية.
    Une coopération et une coordination plus délibérées entre les services des organisations chargés de la distribution et de la vente des publications pourraient contribuer à remédier à la situation actuelle. UN ومن شأن تعزيز التعاون والتنسيق على نحو مدروس فيما بين إدارات المنظمات المعنية بأنشطة النشر والتوزيع والمبيعات أن يساعد في تصحيح هذا الوضع. الترويــج
    43. Les recettes publiques des îles Tokélaou sont alimentées par l'aide budgétaire néo-zélandaise et différentes redevances, ventes et taxes. UN ٤٣ - تتكون الايرادات العامة لتوكيلاو من الدعم الذي تقدمه نيوزيلندا للميزانية ومن مختلف الرسوم والمبيعات المحلية.
    Personnel des services et vendeurs de magasin et de marché UN العاملون في مجال الخدمات والعاملون في خدمات التسويق والمبيعات
    Prélèvements fiscaux sur l'importation et la vente de pétrole UN جباية ضرائب الواردات والمبيعات البترولية
    Marketing et vente de quoi? Open Subtitles إزاي تبقى مشغول في التسويق والمبيعات ؟ ؟
    Les pays en développement demandent à pouvoir évaluer l'incidence des taxes à la consommation, des taxes sur les ventes et autres taxes internes donnant droit à restitution sans que cela soit considéré comme une subvention à l'exportation. UN وتطلب البلدان النامية بأن تمنح حق تقدير عدد حالات ضرائب المكوس والمبيعات وغيرها من الضرائب الداخلية لأغراض استرداد المبالغ دون أن يعتبر ذلك إعانة تصديرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus