Il a donc pris en compte l'article 3 commun aux quatre Conventions de Genève de 1949, ainsi que l'article 6 du Protocole additionnel aux Conventions de Genève, relatif à la protection des victimes des conflits armés non internationaux (Protocole II). | UN | وبالتالي، أخذ في الحسبان المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف اﻷربع لعام ٩٤٩١، والمادة ٦ من البروتوكول الثاني الملحق باتفاقيات جنيف، والمتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة غير الدولية. |
Toutefois, Sri Lanka n'a pas signé le Protocole additionnel aux Conventions de Genève de 1949 relatif à la protection des victimes des conflits armés non internationaux (Protocole II), qui développe et complète l'article 3 commun aux Conventions. | UN | غير أن سري لانكا لم توقﱢع البروتوكول اﻹضافي الثاني الملحق باتفاقيات جنيف لعام ٩٤٩١ والمتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة غير الدولية، وهو بروتوكول يفصﱢل المادة ٣ المشتركة ويكملها. |
52. Protocole additionnel n°1 relatif à la protection des victimes des conflits armés | UN | 52- البروتوكول الإضافي الأول الملحق باتفاقية جنيف والمتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة الدولية |
Toutefois, notre pays s'est doté la loi no 010-2004/AN du 20 avril 2004 portant protection des données à caractère personnel. | UN | ومع ذلك، تزوّد البلد بالقانون رقم 010-2004/AN المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2004 والمتعلق بحماية البيانات الشخصية. |
La loi du 5 janvier 2011 relative à la protection de la loi sur les frontières du pays est entrée en vigueur le 23 mars 2011. | UN | 3 - وفي 23 آذار/مارس 2011، بدأ نفاذ القانون الصادر في 5 كانون الثاني/يناير 2011 والمتعلق بحماية حدود الدولة. |
Loi n° 003/91 du 23 avril 1991 sur la protection de l'environnement | UN | القانون رقم 003/91 الصادر في 23 نيسان/أبريل 1991 والمتعلق بحماية البيئة؛ |
53. Protocole additionnel n°2 relatif à la protection des victimes des conflits armés non internationaux | UN | 53- البروتوكول الإضافي الثاني الملحق باتفاقيات جنيف والمتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة غير الدولية |
Protocole additionnel aux conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à la protection des victimes des conflits armés internationaux (Protocole II) | UN | البروتوكول الإضافي الثاني لاتفاقيات جنيف المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949، والمتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة غير الدولية 1977 |
Protocole additionnel aux Conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à la protection des victimes des conflits armés internationaux; | UN | البروتوكول الإضافي لاتفاقية جنيف المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949، والمتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة الدولية؛ |
Protocole additionnel aux Conventions de Genève du 12 août 1949 et relatif à la protection des victimes des conflits armés non internationaux; | UN | البرتوكول الإضافي لاتفاقية جنيف المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949، والمتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة غير الدولية؛ |
L'adoption du Protocole au Traité sur l'Antarctique, relatif à la protection de l'environnement et le succès de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement sont preuves que la communauté internationale est fermement décidée à prendre les mesures nécessaires pour résoudre les problèmes écologiques de l'Antarctique. | UN | إن اعتماد البروتوكول الملحق بمعاهدة انتاركتيكا والمتعلق بحماية البيئة ونجاح مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، يعدان دليلين على تصميم المجتمع الدولي على اتخاذ التدابير اللازمة لحل المشاكل الايكولوجية لمنطقة انتاركتيكا. |
Le premier Protocole additionnel aux Conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à la protection des victimes des conflits armés internationaux (Protocole I) contient une disposition analogue. | UN | ويتضمن البروتوكول اﻹضافي اﻷول الملحق باتفاقيات جنيف المعقودة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١ والمتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة الدولية )البروتوكول اﻷول( حكماً مماثلاً. |
Il a été également reconnu que même en l'absence d'un état de belligérance, à savoir dans le cas d'une guerre civile, le Protocole II additionnel aux Conventions de Genève relatif à la protection des victimes des conflits armés non internationaux devrait s'appliquer ainsi que l'article 3 commun aux Conventions. | UN | كذلك اعترف بوجوب تطبيق البروتوكول الاضافي الثاني الملحق باتفاقيات جنيف والمتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة غير الدولية فضلا عن المادة ٣ المشتركة بين هذه الاتفاقيات، إذا ما وقعت حالة حرب، أي حرب أهلية. |
a) Le Protocole additionnel aux Conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à la protection des victimes des conflits armés internationaux (Protocole I), 1977; | UN | (أ) البروتوكول الإضافي الملحق باتفاقيات جنيف المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949، والمتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة الدولية (البروتوكول الأول)، 1977؛ |
e) De ratifier le Statut de Rome de la Cour pénale internationale ainsi que le Protocole additionnel aux Conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à la protection des victimes des conflits armés internationaux (Protocole I). | UN | (ﻫ) أن تصدق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وكذا على البروتوكول الإضافي لاتفاقيات جنيف المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949 والمتعلق بحماية ضحايا النزاعات المسلحة الدولية (البروتوكول الأول). |
v) Protocole additionnel aux Conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à la protection des victimes des conflits armés internationaux (1977) (Protocole I); | UN | البروتوكول الإضافي لاتفاقيات جنيف المؤرخة في 12 آب/أغسطس 1949، والمتعلق بحماية ضحايا النزاعات المسلحة الدولية لعام 1977 (البروتوكول الأول)؛ |
vi) Protocole additionnel aux Conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à la protection des victimes des conflits armés non internationaux (1977) (Protocole II); | UN | البروتوكول الإضافي لاتفاقيات جنيف المؤرخة في 12 آب/أغسطس 1949، والمتعلق بحماية ضحايا النزاعات المسلحة غير الدولية لعام 1977 (البروتوكول الثاني)؛ |
Rappelant l'article 32 du Protocole additionnel I aux Conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à la protection des victimes des conflits armés internationaux, qui reconnaît le droit qu'ont les familles de connaître le sort de leurs membres, | UN | وإذ يشير إلى المادة 32 من البروتوكول الإضافي الأول الملحق باتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، والمتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة الدولية، والذي يقر بحق الأسر في معرفة مصير ذويها، |
la promulgation de la Loi n° 2010/002 du 13 avril 2010 portant protection et promotion des personnes handicapées. | UN | سن القانون رقم 2010/2 المؤرخ 13 نيسان/أبريل 2010 والمتعلق بحماية الأشخاص ذوي الإعاقة ورفاههم. |
La Loi 06.032 du 27 Décembre 2006, portant protection de la femme contre les violences en RCA; | UN | القانون رقم ٠٦-032 المؤرخ ٢٧ كانون الأول/ديسمبر ٢٠٠٦ والمتعلق بحماية المرأة من العنف في جمهورية أفريقيا الوسطى؛ |
192. Concernant le développement des services médicaux, la loi No 85-05 du 16 février 1985 relative à la protection et la promotion de la santé contient les dispositions suivantes : | UN | ٢٩١- وفيما يتعلق بتنمية المرافق الطبية، يتضمن القانون رقم ٥٨-٥٠ المؤرخ في ٦١ شباط/فبراير ٥٨٩١ والمتعلق بحماية الصحة وتعزيزها النصوص التالية: |
Dans cette résolution l'Assemblée a souligné l'importance de la section de la Déclaration du millénaire de l'Organisation des Nations Unies sur la protection de notre environnement commun, qui réaffirme les principes du développement durable énoncés dans Action 21 et résout d'adopter une éthique nouvelle de conservation et de sauvegarde dans toutes les actions ayant trait à l'environnement. | UN | وشددت الجمعية العامة، في ذلك القرار، على أهمية الفرع الوارد في إعلان الألفية للأمم المتحدة والمتعلق بحماية بيئتنا المشتركة والذي يعيد تأكيد مبادئ التنمية المستدامة كما هي مبينة في جدول أعمال القرن 21، ويقرر إعتماد أخلاقيات جديدة للحفظ والقيادة في جميع الإجراءات البيئية. |