- Évacuation. Quand quelqu'un meurt, le sphincter et la vessie se relaxent. | Open Subtitles | إخلاء, عندنا يموت أحدهم فالمصرة والمثانة ترتاحان |
ii) Certains résultats obtenus sur des animaux montrent que le dicofol peut avoir des effets nocifs sur la santé humaine, notamment sur le foie, les reins, les grandes surrénales et la vessie. | UN | ' 2` وهناك بيانات مستقاة من دراسات أجريت على الحيوانات تشير إلى احتمال أن تكون للدايكوفول آثار ضارة على صحة الإنسان، بما في ذلك تأثيرات على الكبد والكلي والغدة الكظرية والمثانة. |
Certains résultats obtenus sur des animaux montrent que le dicofol peut avoir des effets nocifs sur la santé humaine, notamment sur le foie, les reins, les grandes surrénales et la vessie. | UN | ' 2` وهناك بيانات مستقاة من دراسات أجريت على الحيوانات تشير إلى احتمال أن تكون للديكوفول آثار ضارة على صحة الإنسان، بما في ذلك تأثيرات على الكبد والكلي والغدة الكظرية والمثانة. |
Les principaux effets observés chez des animaux de laboratoire après une longue exposition au dicofol par l'alimentation sont une hypertrophie du foie et une induction d'enzymes hépatiques ainsi que d'autres altérations du foie, des reins, de la glande surrénale et de la vessie. | UN | والآثار الأولية الملاحظة بعد تعريض حيوانات المختبر للديكوفول لفترة طويلة عن طريق الغذاء، هي تضخم الكبد وحفز إنتاج الإنزيمات وتغيرات أخرى في الكبد والكلى والغدة الكظرية والمثانة البولية. |
L'arsenic présent dans l'eau potable demeure lui aussi une menace pour la santé à l'échelle mondiale, car il peut être la cause d'affections du système nerveux, de maladies cardiovasculaires, mais aussi de cancers de la peau, du foie, du poumon, des reins et de la vessie. | UN | ويشكل احتواء مياه الشرب على الزرنيخ تهديدا مستمرا للصحة في العالم، لأنه قد يتسبب في الإصابة بالأمراض العصبية وأمراض القلب والأوعية الدموية وسرطان الجلد وسرطان أجهزة الجسم الداخلية، بما فيها الكبد والرئة والكلي والمثانة. |
Les autres formes de cancer parmi les femmes à Bahreïn sont : le cancer du poumon (8 % des cas), le cancer de la thyroïde (6,1 %) et le cancer des ovaires (14 %), en comparaison avec le cancer du poumon (15,3 %), le cancer de la vessie (9,5 %) et le cancer de la prostate (6,3 %) chez les hommes. | UN | والسبب الثاني للإصابة بالأورام لدى نساء البحرين، هو سرطان الرئة وبنسبة 8% و الغدة الدرقية 6.1% والأجهزة التناسلية للمرأة 14% مقارنة بسرطان الرئة 15.3% والمثانة 9.5% والبروستات 6.3% عند الرجال. |
Certains résultats obtenus sur des animaux montrent que le dicofol peut avoir des effets nocifs sur la santé humaine, notamment sur le foie, les reins, les glandes surrénales et la vessie. | UN | هناك بيانات مستقاة من دراسات أجريت على الحيوانات تشير إلى احتمال أن تكون للديكوفول آثار ضارة على صحة الإنسان، بما في ذلك تأثيرات على الكبد والكلي والغدة الكظرية والمثانة. |
Si la parturiente survit, elle peut se retrouver avec une déchirure entre le vagin et la vessie, ou entre le vagin et le rectum, d'où s'échappent en permanence de l'urine ou des matières fécales. | UN | وإذا ما بقيت على قيد الحياة ستصاب بثقب بين الفرج والمثانة أو بين الفرج والمستقيم، يتسرب منه بصفة دائمة البول و/أو البراز. |
Dans la période correspondante, les cancers les plus communs chez les hommes ont été les poumons (15 %), le colorectum, la prostate et la vessie (9 % chacun). | UN | وكانت أكثر مناطق السرطان شيوعا بين الرجال في نفس الفترة الرئة (15 في المائة) والقولون والمستقيم والبروستاتة والمثانة (9 في المائة لكل منها). |
L'arsenic présent dans l'eau potable demeure lui aussi une menace pour la santé à l'échelle mondiale, car il peut être la cause d'affections du système nerveux, de maladies cardiovasculaires, mais aussi de cancers de la peau, du foie, du poumon, des reins et de la vessie. | UN | ويشكل احتواء مياه الشرب على الزرنيخ تهديدا مستمرا للصحة في العالم، لأنه قد يتسبب في الإصابة بالأمراض العصبية وأمراض القلب والأوعية الدموية وسرطان الجلد وسرطان أجهزة الجسم الداخلية، بما فيها الكبد والرئة والكلي والمثانة. |
Une étude de deux ans sur des rats a permis d'observer une hypertrophie du foie, une induction d'enzymes et d'autres altérations du foie, de la glande surrénale et de la vessie, à des doses de 2,5 mg/kg/jour. | UN | وفي دراسة مدتها عامان على الجرذان لوحظ حدوث تأثيرات على الكبد والنمو وحفز إنتاج الإنزيمات وتغيرات أخرى في الكبد والغدة الكظرية والمثانة البولية عند جرعة قدرها 2,5 ملغم/كغم/اليوم. |
Une étude de deux ans sur des rats a permis d'observer une hypertrophie, une induction d'enzymes et d'autres altérations du foie, des glandes surrénales et de la vessie à des doses de 2,5 mg/kg/j, ce qui a permis d'établir une dose journalière acceptable de 0,0022 mg/kg/j (réf. 8). | UN | وفي دراسة مدتها عامان على الجرذان، لوحظت تغيرات في الكبد والنمو، وحفز إنتاج الأنزيمات، وتغيرات أخرى في الكبد والغدة الكظرية والمثانة عند تلقي جرعات قدرها 2.5 ملغرام/كيلوغرام/اليوم، مما يؤدي إلى قيمة جرعة حدية قدرها 0.0022 ملغرام/كيلوغرام من وزن الجسم في اليوم (المرجع 8)؛ |
Une étude de deux ans sur des rats a permis d'observer une hypertrophie hépatique, une induction d'enzymes et d'autres altérations du foie, des glandes surrénales et de la vessie, à des doses de 2,5 mg/kg/j, ce qui a permis d'établir une dose journalière acceptable de 0,0022 mg/kg/j (JMPR 2011) (réf. 9). | UN | وفي دراسة مدتها عامان على الجرذان، لوحظت تغيرات في الكبد والنمو، وحفز إنتاج الأنزيمات، وتغيرات أخرى في الكبد والغدة الكظرية والمثانة عند تلقي جرعات قدرها 2,5 ملغرام/كيلوغرام/اليوم، مما يؤدي إلى قيمة جرعة حدية قدرها 0,0022 ملغرام/كيلوغرام من وزن الجسم في اليوم (JMPR.2011) (المرجع 9). |
Une étude de deux ans sur des rats a permis d'observer une hypertrophie hépatique, une induction d'enzymes et d'autres altérations du foie, des glandes surrénales et de la vessie, à des doses de 2,5 mg/kg/j, valeur qui a permis d'établir une dose journalière acceptable de 0,0022 mg/kg/j (JMPR 2011) (réf. 9). | UN | في دراسة مدتها عامان على الجرذان، لوحظت تغيرات في الكبد والنمو، وحفز إنتاج الأنزيمات، وتغيرات أخرى في الكبد والغدة الكظرية والمثانة عند تلقي جرعات قدرها 2,5 ملغرام/كيلوغرام/اليوم، مما يؤدي إلى قيمة جرعة حدية قدرها 0,0022 ملغرام/كيلوغرام من وزن الجسم في اليوم (JMPR.2011) (المرجع 9). |