Les ONG, la société civile et le secteur privé ont également un grand rôle à jouer. | UN | وعلى المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص دور هام أيضا جدير بالأداء. |
Les communautés, la société civile et le secteur privé ont tous un rôle important à jouer. | UN | فالمجتمعات المحلية والمجتمع المدني والقطاع الخاص لكل منها دورها الهام في هذا الصدد. |
Les États, les organismes de développement, la société civile et le secteur privé travaillent de concert pour y parvenir. | UN | وتعمل الحكومات والوكالات الإنمائية، والمجتمع المدني والقطاع الخاص معا من أجل بلوغ هذه الأهداف. |
Notre réponse comporte une approche coordonnée et multisectorielle, rassemblant les entités compétentes du Gouvernement, de la société civile et du secteur privé. | UN | وتقتضي استجابتنا اتباع نهج منسق ومتعدد القطاعات، يجمع بين الأجزاء ذات الصلة في الحكومة والمجتمع المدني والقطاع الخاص. |
L'Allemagne, dans sa coopération pour le développement, recherche donc le concours accru des églises, de la société civile et du secteur privé en Allemagne et dans les pays partenaires. | UN | ولهذا تود ألمانيا أن تشرك الكنائس والمجتمع المدني والقطاع الخاص في ألمانيا وفي البلدان الشريكة على نحو أوثق مما تحقق حتى الآن في التعاون الإنمائي. |
Le rôle des États, de la société civile et du secteur privé dans la prise en compte du handicap doit donc être défini, mais pas sans définir d'abord le rôle de la famille. | UN | ولذلك وجب تحديد دور الدول والمجتمع المدني والقطاع الخاص في تعميم منظور الإعاقة، ولكن دون إغفال تحديد دور الأسرة أولا. |
Les communautés, la société civile et le secteur privé ont tous des rôles importants à jouer. | UN | وللمجتمعات المحلية والمجتمع المدني والقطاع الخاص جميعا أدوار هامة ينبغي القيام بها. |
Les organisations internationales, la société civile et le secteur privé ont un rôle important à jouer à cet égard. | UN | وتؤدي المنظمات الدولية والمجتمع المدني والقطاع الخاص دورا كبيرا في هذا الصدد. |
Plus de 50 partenaires représentant des réseaux mondiaux et thématiques, des associations professionnelles, la société civile et le secteur privé se sont engagés dans la Campagne. | UN | والتزم أكثر من 50 شريكا، يمثلون شبكات عالمية ومواضيعية للمدن، والمهنيين، والمجتمع المدني والقطاع الخاص بدعم الحملة. |
L'Inde exhorte les États Membres, le système des Nations Unies, la société civile et le secteur privé à promouvoir fermement le mouvement coopératif. | UN | وتدعو الهند الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني والقطاع الخاص إلى تقديم الدعم للحركة التعاونية. |
:: Diriger et coordonner le travail de promotion et de suivi de l'action multisectorielle de lutte contre les maladies non transmissibles menée au niveau national par les ministères, la société civile et le secteur privé; | UN | :: يقوم بدور قيادي وتنسيقي في النهوض بعمل وطني متعدد القطاعات لمكافحة الأمراض غير المعدية ورصد هذا العمل من حيث علاقته بما تقوم به الإدارات الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص |
Ils ont estimé que la coopération entre les gouvernements, la société civile et le secteur privé offrait un moyen efficace de réduire la violence armée. | UN | وقد تم تحديد التعاون المشترك بين الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص بوصفه نهجا فعالا في الحد من العنف المسلح. |
la société civile et le secteur privé jouent un rôle crucial dans ce partenariat. | UN | والمجتمع المدني والقطاع الخاص ضروريان في هذه الشراكة. |
Le lancement de l'entité devrait susciter un grand enthousiasme et se traduire par une vaste mobilisation des gouvernements, de la société civile et du secteur privé en la matière. | UN | ومن المنتظر أن يولد بدء تشغيل الهيئة الجامعة حماسا كبيرا من شأنه أن يفضي إلى تعبئة هامة للتمويل الطوعي من الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص. |
À cet égard, nous soulignons le rôle des gouvernements, la société civile et du secteur privé dans la mobilisation des ressources destinées au Fonds mondial de solidarité. | UN | وفي هذا الصدد، نؤكد على أهمية دور الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص في حشد الموارد لصندوق التضامن العالمي. |
Les participants seront issus des administrations publiques, du monde universitaire, de la société civile et du secteur privé. | UN | وسيكون المشاركون من الحكومات والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني والقطاع الخاص. |
Dans cette perspective, la coopération des autorités politiques, de la société civile et du secteur privé est assurément indispensable. | UN | ومن هذا المنظور، يكتسي أهمية حاسمة فعلا التعاون بين السلطات السياسية الحاكمة والمجتمع المدني والقطاع الخاص. |
En Ukraine, le programme a donné lieu à des partenariats entre les participants de plusieurs ministères, de la société civile et du secteur privé. | UN | وفي أوكرانيا، خلق البرنامج شراكة بين المشاركين فيه من مختلف الوزارات، والمجتمع المدني والقطاع الخاص. |
:: Création de partenariats durables et collaboration des organismes publics, de la société civile et du secteur privé; | UN | :: إقامة الشركات والتعاون فيما بين مؤسسات القطاع العام والمجتمع المدني والقطاع الخاص واستدامتها؛ |
Au total, 700 représentants de gouvernements, d'organisations intergouvernementales, de la société civile et du secteur privé ont participé aux débats. | UN | وبلغ مجموع المشاركين فيه 700 من ممثلي الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمجتمع المدني والقطاع الخاص. |
La responsabilité principale de la lutte contre la corruption incombe aux gouvernements, à la société civile et au secteur privé des pays concernés. | UN | وتقع المسؤولية الرئيسية عن مكافحـة الفساد على عاتق الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص في البلـدان المعنية. |
Le Fonds mondial a été établi en tant que partenariat dynamique rassemblant gouvernements, organismes multilatéraux, société civile et secteur privé. | UN | وأنشئ الصندوق العالمي بوصفه شراكة ديناميكية تجمع بين الحكومات والوكالات المتعددة الأطراف والمجتمع المدني والقطاع الخاص. |