"والمحامين وموظفي" - Traduction Arabe en Français

    • des avocats et du personnel
        
    • avocats et les personnels et auxiliaires
        
    Les problèmes liés à la sécurité des magistrats, des procureurs, des avocats et du personnel du système juridique et l'absence de capacités restreignent les possibilités de trouver des solutions. UN وتعوق الحلولَ الممكنة الشواغلُ الأمنية الصعبة المتعلقة بسلامة الجهاز القضائي والمدعين العامين والمحامين وموظفي النظام القانوني والنقص في القدرات.
    b) Mise en place de capacités pour renforcer les institutions judiciaires, notamment en améliorant les compétences des magistrats, des procureurs, des avocats et du personnel des tribunaux; UN (ب) بناء القدرات لتعزيز المؤسسات القانونية، بما في ذلك تحسين تأهيل القضاة والمدّعين والمحامين وموظفي المحاكم؛
    b) Mise en place de capacités pour renforcer les institutions judiciaires, notamment en améliorant les compétences des magistrats, des procureurs, des avocats et du personnel des tribunaux; UN (ب) بناء القدرات لتعزيز المؤسسات القانونية، بما في ذلك تحسين تأهيل القضاة والمدّعين والمحامين وموظفي المحاكم؛
    63. Une place sera réservée, dans les programmes de formation et les programmes de perfectionnement continu des magistrats, des procureurs, des avocats et du personnel judiciaire, au cadre de l'égalité des sexes et des droits fondamentaux des femmes, et aux outils correspondants. UN 63- تُدمَج المساواة بين الجنسين وإطار حقوق الإنسان للمرأة وأدواتها في برامج التدريب والتثقيف المهني المستمر للقضاة والمدعين العامين والمحامين وموظفي القضاء.
    Notant avec préoccupation les atteintes à leur indépendance dont les magistrats, les avocats et les personnels et auxiliaires de justice sont de plus en plus souvent victimes, et consciente du lien étroit qui existe entre l'affaiblissement des garanties données aux magistrats, aux avocats et aux personnels et auxiliaires de justice, d'une part, et, de l'autre, la fréquence et la gravité des violations des droits de l'homme, UN وإذ تلاحظ بقلق الاعتداءات المتواترة والمتزايدة على استقلال القضاة والمحامين وموظفي المحاكم وإذ تدرك العلاقة الوثيقة بين ضعف الضمانات المعطاة للقضاة والمحامين وموظفي المحاكم من ناحية، وتكرر انتهاكات حقوق اﻹنسان وخطورتها، من ناحية أخرى،
    b) Mise en place de capacités renforçant l'institution judiciaire, notamment en améliorant les compétences des magistrats, des procureurs, des avocats et du personnel des tribunaux; UN (ب) بناء القدرات من أجل تعزيز المؤسسات القانونية، بما في ذلك تعزيز مهارات القضاة والمدعين العامين والمحامين وموظفي المحاكم؛
    b) Mise en place de capacités renforçant l'institution judiciaire, notamment en améliorant les compétences des magistrats, des procureurs, des avocats et du personnel des tribunaux; UN (ب) بناء القدرات من أجل تعزيز المؤسسات القانونية، بما في ذلك تعزيز مهارات القضاة والمدعين العامين والمحامين وموظفي المحاكم؛
    f) D'entreprendre des activités de formation à l'intention des autorités locales, des comités de Mahallas, des juges, des avocats et du personnel d'application des lois sur les normes internationales de lutte contre la discrimination. UN (و) الاضطلاع بأنشطة تدريبية لصالح السلطات المحلية، واللجان المحلية (Mahalla)والقضاة والمحامين وموظفي إنفاذ القوانين بشأن المعايير الدولية لمكافحة التمييز.
    50. Dans le cadre de l'appui qu'il apportera à l'appareil judiciaire, le PNUD s'efforcera d'améliorer la structure et l'organisation des tribunaux, et notamment la formation des juges, des magistrats, des avocats et du personnel d'appui, et de faciliter l'accès à la justice en renforçant les juridictions inférieures. UN ٥٠ - وسيركز في مجال دعم اﻷجهزة القضائية على هياكل نظم المحاكم وتنظيمها، بما في ذلك تدريب القضاة، والمحققين، والمحامين وموظفي الدعم، وزيادة تيسير الوصول إلى العدالة عن طريق تحسين نظم المحاكم اﻷدنى درجة.
    b) Mise en place de capacités pour renforcer les institutions judiciaires, notamment en améliorant les compétences des magistrats, des procureurs, des avocats et du personnel des tribunaux; UN (ب) بناء القدرات من أجل تعزيز المؤسسات القانونية، بما في ذلك تحسين جودة أداء القضاة والمدعين العامين والمحامين وموظفي المحاكم؛
    b) Mise en place de capacités pour renforcer les institutions judiciaires, notamment en améliorant les compétences des magistrats, des procureurs, des avocats et du personnel des tribunaux; UN (ب) بناء القدرات من أجل تعزيز المؤسسات القانونية، بما في ذلك تحسين جودة أداء القضاة والمدعين العامين والمحامين وموظفي المحاكم؛
    En ce qui concerne la formation des juges, des avocats et du personnel des tribunaux, le Groupe de travail sur les mesures visant la violence dans les familles (rapport, par. 406) utilise déjà le modèle < < pouvoir et contrôle > > pour faire prendre conscience du problème au système judiciaire ainsi qu'à la police. UN أما عن تدريب القضاة والمحامين وموظفي المحاكم، فإن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المتعلقة بالعنف داخل الأُسر (الفقرة 406 من التقرير) تستخدم نموذج السلطة والمراقبة لجعل أعضاء الهيئة القضائية وأفراد الشرطة على علم بالمشكلة.
    b) Mise en place de capacités pour renforcer les institutions judiciaires, notamment en améliorant les compétences des magistrats, des procureurs, des avocats et du personnel des tribunaux, et en tirant parti des compétences acquises par les ressortissants cambodgiens qui travaillent dans les Chambres extraordinaires des tribunaux cambodgiens; UN (ب) بناء القدرات من أجل تعزيز المؤسسات القانونية، بوسائل منها تحسين جودة أداء القضاة والمدعين والمحامين وموظفي المحاكم، والاستفادة من الخبرة التي اكتسبها المواطنون الكمبوديون ممن عملوا في الدوائر الاستثنائية لمحاكم كمبوديا؛
    b) Mise en place de capacités pour renforcer les institutions judiciaires, notamment en améliorant les compétences des juges, des procureurs, des avocats et du personnel des tribunaux, et en tirant parti des compétences acquises par les ressortissants cambodgiens qui travaillent dans les Chambres extraordinaires des tribunaux cambodgiens; UN (ب) بناء القدرات من أجل تعزيز المؤسسات القانونية، بوسائل منها تحسين نوعية القضاة والمدعين والمحامين وموظفي المحاكم، والاستفادة من الخبرة التي اكتسبها المواطنون الكمبوديون ممن عملوا في الدوائر الاستثنائية لمحاكم كمبوديا؛
    b) Mise en place de capacités pour renforcer les institutions judiciaires, notamment en améliorant les compétences des juges, des procureurs, des avocats et du personnel des tribunaux, et en tirant parti des compétences acquises par les ressortissants cambodgiens qui travaillent dans les Chambres extraordinaires des tribunaux cambodgiens; UN (ب) بناء القدرات من أجل تعزيز المؤسسات القانونية، بوسائل منها تحسين نوعية القضاة والمدعين والمحامين وموظفي المحاكم، والاستفادة من الخبرة التي اكتسبها المواطنون الكمبوديون ممن عملوا في الدوائر الاستثنائية لمحاكم كمبوديا؛
    b) Mise en place de capacités pour renforcer les institutions judiciaires, notamment en améliorant les compétences des magistrats, des procureurs, des avocats et du personnel des tribunaux, et en tirant parti des compétences acquises par les ressortissants cambodgiens qui travaillent dans les Chambres extraordinaires des tribunaux cambodgiens; UN (ب) بناء القدرات من أجل تعزيز المؤسسات القانونية، بما في ذلك تحسين جودة أداء القضاة وأعضاء النيابة والمحامين وموظفي المحاكم، والاستفادة من الخبرة التي اكتسبها المواطنون الكمبوديون ممن عملوا في الدوائر الاستثنائية لمحاكم كمبوديا؛
    b) Mise en place de capacités pour renforcer les institutions judiciaires, notamment en améliorant les compétences des magistrats, des procureurs, des avocats et du personnel des tribunaux, et en tirant parti des compétences acquises par les ressortissants cambodgiens qui travaillent dans les Chambres extraordinaires des tribunaux cambodgiens; UN (ب) بناء القدرات من أجل تعزيز المؤسسات القانونية، بوسائل منها تحسين جودة أداء القضاة والمدعين والمحامين وموظفي المحاكم، والاستفادة من الخبرة التي اكتسبها المواطنون الكمبوديون ممن عملوا في الدوائر الاستثنائية لمحاكم كمبوديا؛
    b) Mise en place de capacités pour renforcer les institutions judiciaires, notamment en améliorant les compétences des magistrats, des procureurs, des avocats et du personnel des tribunaux, et en tirant parti des compétences acquises par les ressortissants cambodgiens qui travaillent dans les Chambres extraordinaires des tribunaux cambodgiens; UN (ب) بناء القدرات من أجل تعزيز المؤسسات القانونية، بوسائل منها تحسين نوعية أداء القضاة وأعضاء النيابة والمحامين وموظفي المحاكم، والاستفادة من الخبرة التي اكتسبها المواطنون الكمبوديون الذين عملوا في الدوائر الاستثنائية لمحاكم كمبوديا؛
    b) Mise en place de capacités pour renforcer les institutions judiciaires, notamment en améliorant les compétences des magistrats, des procureurs, des avocats et du personnel des tribunaux, et en tirant parti des compétences acquises par les ressortissants cambodgiens qui travaillent dans les Chambres extraordinaires des tribunaux cambodgiens; UN (ب) بناء القدرات من أجل تعزيز المؤسسات القانونية، بما في ذلك تحسين جودة أداء القضاة وأعضاء النيابة والمحامين وموظفي المحاكم، والاستفادة من الخبرة التي اكتسبها المواطنون الكمبوديون ممن عملوا في الدوائر الاستثنائية لمحاكم كمبوديا؛
    Notant avec préoccupation les atteintes à leur indépendance, dont les magistrats, les avocats et les personnels et auxiliaires de justice sont de plus en plus souvent victimes, et consciente du lien étroit qui existe entre l'affaiblissement des garanties données aux magistrats, aux avocats et aux personnels et auxiliaires de justice, d'une part, et, de l'autre, la fréquence et la gravité des violations des droits de l'homme, UN وإذ تلاحظ مع القلق الاعتداءات المتواترة بصورة متزايدة على استقلال القضاة والمحامين وموظفي المحاكم، وإذ تدرك العلاقة الوثيقة بين اضمحلال الضمانات المعطاة للقضاة والمحامين وموظفي المحاكم من ناحية، وتواتر انتهاكات حقوق الإنسان وخطورتها من ناحية أخرى،
    Notant avec préoccupation les atteintes à leur indépendance dont les magistrats, les avocats et les personnels et auxiliaires de justice sont de plus en plus souvent victimes, et consciente du lien étroit qui existe entre l'affaiblissement des garanties données aux magistrats, aux avocats et aux personnels et auxiliaires de justice et la fréquence et la gravité des violations des droits de l'homme, UN وإذ تلاحظ بقلق ما يعاني منه القضاة والمحامون وموظفو المحاكم من تزايد تكرر الهجوم على استقلالهم، وإذ تدرك العلاقة الوثيقة بين ضعف الضمانات المعطاة للقضاة والمحامين وموظفي المحاكم من جانب وتكرّر انتهاكات حقوق اﻹنسان وخطورتها من جانب آخر،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus