Le matériel distribué a couvert 25 % des besoins en pompes et moteurs électriques. | UN | وتشمل المدخلات المقدمة 25 في المائة من مجموع الاحتياجات من وحدات الضخ والمحركات الكهربائية. |
Aéronefs et moteurs | UN | الطائرات والمحركات |
Aéronefs et moteurs | UN | الطائرات والمحركات |
La police prévoyait aussi, pour chaque lieu donné, une limite de USD 150 millions pour les pièces détachées d'aéronef, les moteurs et le matériel au sol. | UN | ونصَّت الوثيقة أيضاً على حد فيما يتعلق بقطع غيار الطائرات والمحركات والمعدات الأرضية يبلغ 150 مليون دولار فيما يتعلق بأي موقع واحد. |
Le cobalt sert également aux industries de l'énergie électrique, des communications, de l'aérospatiale, des moteurs et de l'outillage. | UN | والكوبالت يستخدم أيضا في الصناعات الكهربائية وصناعات الاتصالات والطائرات والمحركات والعدد والآلات. |
Des capteurs détectent vos impulsions nerveuses et contrôlent six jeux d'engrenages et de moteurs à l'intérieur de la main. | Open Subtitles | حوافزكِ العصبية سوف تلتقط المحسسات المتحكم به 6 درجات من التروس والمحركات داخل اليد |
c) Siemens AG, société ayant son siège en Allemagne (pour travaux de contrôle du dispositif de commutation (pupitre de commande) et des moteurs). | UN | (ج) Siemens AG، وهي شركة يقع مقرها في ألمانيا (من أجل القيام بأعمال فحص مجموعة المفاتيح الكهربائية والمحركات). |
Aéronefs et moteurs | UN | الطائرات والمحركات |
Aéronefs et moteurs | UN | الطائرات والمحركات |
Aéronefs et moteurs | UN | الطائرات والمحركات |
Aéronefs et moteurs | UN | الطائرات والمحركات |
2.1.1 Aéronefs et moteurs | UN | الطائرات والمحركات |
2.1.1 Aéronefs et moteurs | UN | الطائرات والمحركات |
2.1.1 Aéronefs et moteurs | UN | الطائرات والمحركات |
Aéronefs et moteurs | UN | الطائرات والمحركات |
Aéronefs et moteurs | UN | الطائرات والمحركات |
Aéronefs et moteurs | UN | الطائرات والمحركات |
Et le musée est l'endroit parfait. Il y a suffisamment de monde pour qu'ils ne soient pas remarqués, et les moteurs bruyants servent de couverture. Je surveille les sorties. | Open Subtitles | والمتحف هو المكان المثالي إنه مزدحم كفاية حتى لا يلحظوا والمحركات الصاخبة توفر الغطاء أحوم حول المخرج،هل تراه يا كايب؟ |
Les forces iraquiennes ont également saisi et transporté en Iraq une partie des pièces détachées d'aéronef, des moteurs et du matériel au sol entreposés à l'aéroport. | UN | وأخذت القوات العراقية أيضاً إلى العراق بعض قطع غيار الطائرات والمحركات والمعدات الأرضية المخزونة في المطار. |
La CSNU 62 a également procédé à des levés de génie civil détaillés dans les installations d'essai d'Al-Yawn Al-Azim et Al-Rafah et dans cinq autres bancs d'essai de missiles et de moteurs de fusée. | UN | كما أجرى فريق اللجنة الخاصة ٦٢ عملية مسح هندسي مفصلة لمرافق الاختبار في موقعي اليوم العظيم والرفح وفي خمس منصات اختبار أخرى ذات قدرة على إجراء اختبارات للقذائف والمحركات الصاروخية. |
a) le nettoyage des machines et des moteurs en mouvement; | UN | )أ( تنظيف اﻵلات والمحركات أثناء تشغيلها؛ |
Les grands facteurs d'échec ou de succès recensés sur le terrain sont les suivants: | UN | والمحركات الرئيسية للنجاح أو الفشل التي تم تحديدها في الميدان هي التالية: |
I. Pompes de moyenne et de grande capacité, dont le débit est supérieur ou égal à 350 mètres cubes par heure et systèmes d'entraînement (turbines à gaz et moteurs électriques) conçus pour le transport du pétrole brut et du gaz naturel. | UN | أولا - المضخات ذات القدرة المتوسطة أو الكبيرة التي تصل قدرتها الى ٣٥٠ مترا مكعبا في الساعة أو أكثر، والمحركات )التوربينات الغازية والمحركات الكهربائية( المصممة للاستخدام في نقل النفط الخام والغاز الطبيعي. |