"والمحولين جنسياً" - Traduction Arabe en Français

    • transsexuels
        
    • transgenres
        
    • ABGLT
        
    • transgenre et
        
    Ils se sont dits préoccupés par la question de la protection des minorités, des femmes ainsi que des lesbiennes, des homosexuels, des bisexuels et des transsexuels. UN وأعربت عن قلقها إزاء حماية الأقليات، والنساء، والمثليين والمثليات ومشتهي الجنسين والمحولين جنسياً.
    Il a toutefois relevé de nombreuses restrictions imposées à la liberté d'expression et de rassemblement pacifique des lesbiennes, homosexuels, bisexuels et transsexuels. UN غير أنها لاحظت أن العديد من القيود فُرضت على المثليات والمثليين ومشتهي الجنسين والمحولين جنسياً فيما يتعلق بحرية التعبير والتجمع السلمي.
    Des changements importants ont été opérés dans le domaine de l'éducation et de la santé, grâce à un dialogue franc entre les autorités et les représentants des gays, des lesbiennes et des transsexuels. UN وأدخلت الحكومة تعديلات هامة على مجالي التعليم والصحة بعد الحوار الصريح الذي تم بين السلطات وممثلي جماعات المثليين جنسياً والسحاقيات والمحولين جنسياً.
    Les droits des personnes homosexuelles, bisexuelles et transgenres sont l'une des priorités du programme de coopération pour le développement du Gouvernement. UN وتشكل حقوق المثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمحولين جنسياً إحدى أولويات الحكومة في برنامجها الخاص بالتعاون الإنمائي.
    L'Association brésilienne des gays, lesbiennes, bisexuels et transsexuels (ABGLT) déplore publiquement l'absence de statistiques officielles et de recherches sur les victimes d'actes homophobes. UN وأعربت الرابطة البرازيلية للمثليين جنسياً والسحاقيات وثنائيي الجنس والمحولين جنسياً عن انشغالها إزاء انعدام الإحصاءات والبحوث الرسمية المتعلقة بضحايا الجرائم القائمة على أساس كره المثليين().
    45. JS3 a recommandé la mise en place, au niveau national, de politiques de santé qui répondent aux besoins de la population travestie, transsexuelle et transgenre et qui comprennent des évaluations, des traitements et/ou des opérations, dans tous les cas sur la base du consentement libre et éclairé des intéressés et sans caractère obligatoire. UN 45- وأوصت الورقة المشتركة 3 بتصميم سياسات صحية على الصعيد الوطني تفي باحتياجات ومتطلبات الأشخاص الذين يلبسون ملابس الجنس الآخر والمحولين جنسياً ومغيري الهوية الجنسية، بما في ذلك السياسات المتعلقة بالتقييم والعلاج وإجراء العمليات، استناداً في جميع الحالات إلى موافقة حرة ومستنيرة وبدون إكراه(90).
    16. Poursuive ses efforts en faveur des gays, des lesbiennes et des transsexuels (France); UN 16- أن تواصل جهودها المبذولة لصالح المثليين والمثليات والمحولين جنسياً (فرنسا)؛
    B. Défense des droits des lesbiennes, des homosexuels, des bisexuels, des transsexuels et des intersexués 93 − 97 23 UN باء- الدفاع عن حقوق السحاقيات والمثليين وثنائي الميل الجنسي والمحولين جنسياً وحاملي صفات الجنسين 93-97 22
    des bisexuels, des transsexuels et des intersexués UN باء- الدفاع عن حقوق السحاقيات والمثليين وثنائي الميل الجنسي والمحولين جنسياً وحاملي صفات الجنسين
    Le Bureau a également été informé de cas de lesbiennes, homosexuels, bisexuels ou transsexuels qui avaient été victimes de brutalités policières ou de mauvais traitements en détention à Bogotá, à Cali et à Bucaramanga. UN كما سجل المكتب تعرض السحاقيات والمثليين وثنائيي الجنس والمحولين جنسياً للمعاملة السيئة على يد ضباط الشرطة والسجون في بوغوتا وكالي وبوكارامانغا.
    25. Prendre toutes les mesures nécessaires pour faire cesser la discrimination à l'égard des homosexuels hommes ou femmes et des transsexuels (France); UN 25- أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لوضع حد للتمييز ضد المثليين والمثليات والمحولين جنسياً (فرنسا)؛
    Elle s'est intéressée particulièrement aux individus qui sont particulièrement exposés parce qu'ils défendent les populations autochtones et les minorités, les lesbiennes, les homosexuels, les bisexuels, les transsexuels et les intersexués et les défenseuses des droits de l'homme. UN وركزت على المدافعين عن حقوق الإنسان الذين يتعرضون بالخصوص إلى الخطر بسبب دفاعهم عن حقوق السكان الأصليين والأقليات، والسحاقيات والمثليين جنسياً وثنائيي الجنس والمحولين جنسياً وحاملي صفات الجنسين والمدافعات عن حقوق الإنسان.
    82. S'agissant des groupes de défenseurs, la situation des défenseuses des droits de l'homme a été mentionnée en Zambie, de même que la situation des militants en faveur des droits des lesbiennes, des homosexuels, des bisexuels et des transsexuels en Pologne et en Roumanie et celle des défenseurs des groupes marginalisés en République tchèque, ainsi que les problèmes rencontrés par ces militants et défenseurs. UN 82- أما بالنسبة لمجموعات المدافعين، فقد جاء ذكر حالة المدافعات عن حقوق الإنسان في زمبابوي، وحالة النشطاء المعنيين بحقوق المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميول الجنسية والمحولين جنسياً في بولندا ورومانيا، وكذلك ذكر المجموعات المهمّشة في الجمهورية التشيكية.
    20. JS4 observe avec préoccupation que la police place en détention des personnes à cause de leur orientation sexuelle ou de leur identité et expression sexuelles, et que des spécialistes médicaux refusent de dispenser leurs services aux lesbiennes, gays, bisexuels ou transsexuels (LGBT). UN 20- وأعربت الورقة المشتركة 4 عن القلق لقيام رجال الشرطة باحتجاز أشخاص بالاستناد إلى ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية وتعبيرهم الجنساني ولرفض أخصائيين طبيين تقديم الخدمات إلى السحاقيات والمثليين جنسياً ومشتهي الجنسين والمحولين جنسياً(52).
    18) Le Comité est préoccupé par les plaintes faisant état de violences physiques et sexuelles contre des détenus homosexuels et transsexuels. UN (18) ويساور اللجنة القلق إزاء التقارير المتعلقة بالإيذاء الجنسي والعنف البدني الموجه ضد السجناء من المثليين جنسياً والمحولين جنسياً.
    18) Le Comité est préoccupé par les plaintes faisant état de violences physiques et sexuelles contre des détenus homosexuels et transsexuels. UN (18) ويساور اللجنة القلق إزاء التقارير المتعلقة بالإيذاء الجنسي والعنف البدني الموجه ضد السجناء من المثليين جنسياً والمحولين جنسياً.
    En décembre 2007, suite à une requête émanant d'une organisation non gouvernementale qui défend les droits des lesbiennes, des homosexuels, des bisexuels et des transsexuels, la Cour suprême a rendu un arrêt enjoignant au Gouvernement de modifier les lois discriminatoires et d'adopter une loi qui protège les droits des minorités sexuelles. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2007 ورداً على التماس مقدم من منظمة غير حكومية للسحاقيات والمثليين جنسياً وثنائيي الجنس والمحولين جنسياً صدر أمر من المحكمة العليا إلى الحكومة بتعديل القوانين التمييزية وسن التشريع لتعزيز حقوق الأقليات الجنسية.
    E. Droits des lesbiennes, des gays et des personnes bisexuelles et transgenres UN هاء - حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمحولين جنسياً
    Notant que l'homosexualité était illégale et réprimée en vertu de la charia, elle a demandé comment les droits des lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres étaient protégés. UN وإذ لاحظت السويد أن قانون الشريعة يحرّم المثلية الجنسية ويعاقب عليها، فقد تساءلت كيف يمكن في هذه الحالة صون حقوق المثليين والمثليات جنسياً ومزدوجي الميول الجنسية والمحولين جنسياً.
    51. La Suède a noté que le premier festival culturel pour les personnes lesbiennes, gays, bisexuelles et transgenres avait eu lieu en septembre 2008. UN 51- وأشارت السويد إلى تنظيم المهرجان الثقافي الأول للمثليات والمثليين ومشتهي الجنسين والمحولين جنسياً في أيلول/سبتمبر 2008.
    36. L'ABGLT pose la question du pacte civil de solidarité entre personnes d'un même sexe, précisant qu'un projet de loi soumis en 1995 à ce sujet à la Chambre des députés s'est heurté à l'opposition de députés invoquant des motifs religieux. UN 36- أثارت الرابطة البرازيلية للمثليين جنسياً والسحاقيات وثنائيي الجنس والمحولين جنسياً مسألة الشراكة المدنية بين شخصين من نفس الجنس. ومنذ عام 1995، عُرض على مجلس النواب مشروع قانون اصطدم بمقاومة عدد من المندوبين الذين استشهدوا بأسباب دينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus