"والمحيط الهادئ أن" - Traduction Arabe en Français

    • et du Pacifique d'
        
    • et du Pacifique a noté
        
    • et du Pacifique pourraient
        
    • et le Pacifique pourraient
        
    • et le Pacifique a indiqué que
        
    • et du Pacifique a indiqué que
        
    Elle a demandé aux États membres de la région de l'Asie et du Pacifique d'appuyer les efforts menés par la Mongolie pour adhérer aux arrangements régionaux appropriés touchant la sécurité et l'économie. UN وناشدت الجمعية العامة الدول الأعضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ أن تدعم الجهود التي تبذلها منغوليا للانضمام إلى ترتيبات الأمن الإقليمي والترتيبات الاقتصادية ذات الصلة.
    L'Assemblée a également demandé < < aux États Membres de la région de l'Asie et du Pacifique d'appuyer les efforts menés par la Mongolie pour adhérer aux arrangements régionaux appropriés touchant la sécurité et l'économie > > . UN وناشدت الجمعية أيضا الدول الأعضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ أن تدعم الجهود التي تبذلها منغوليا للانضمام إلى الترتيبات الأمنية والاقتصادية ذات الصلة القائمة على الصعيد الإقليمي.
    4. Demande aux États membres de la région de l'Asie et du Pacifique d'appuyer les efforts menés par la Mongolie pour adhérer aux arrangements régionaux appropriés touchant la sécurité et l'économie; UN ٤ - تناشد الدول اﻷعضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ أن تدعم الجهود التي تبذلها منغوليا للانضمام إلى ترتيبات اﻷمن اﻹقليمي والترتيبات الاقتصادية ذات الصلة؛
    182. A propos du programme pour le Turkménistan, la Directrice de la Division de l'Asie et du Pacifique a noté le bon fonctionnement de la collaboration du Fonds avec les autres donateurs, notamment l'Agency for International Development des États-Unis. UN ١٨٢ - وفيما يتعلق بالبرنامج القطري لتركمانستان، أوضحت مديرة شعبة آسيا والمحيط الهادئ أن هناك تعاونا طيبا بين الصندوق والجهات المانحة اﻷخرى، بما في ذلك وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة.
    Dans ce contexte, des programmes régionaux spéciaux pour la revitalisation de l'agriculture et des économies rurales des PMA d'Asie et du Pacifique pourraient former la base d'une action régionale en matière de sécurité alimentaire. UN وفي هذا السياق، يمكن للبرامج الإقليمية الخاصة لإنعاش الاقتصادات الزراعية والريفية في أقل البلدان نموا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ أن تشكل الأساس لضمان تحقيق الأمن الغذائي الإقليمي.
    Dans ce texte, le Centre a pris en compte les informations reçues d'un grand nombre d'anciens étudiants, présentant une vision de la façon dont l'Asie et le Pacifique pourraient mieux utiliser ses services. UN وراعى المركز، في الوثيقة، الردود التي جاءت من عدد كبير من الخريجين. وقدّم رؤية للكيفية التي يُمكن بها لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ أن تستفيد على نحو أفضل من المركز الإقليمي.
    Le Bureau pour l'Asie et le Pacifique a indiqué que le système Atlas comportait des moyens de contrôle au niveau des projets qui permettaient de bloquer les dépenses pouvant entraîner un dépassement de budget. UN 449 - وذكر مكتب آسيا والمحيط الهادئ أن ضوابط النظام على مستوى المشاريع متوافرة في نظام أطلس بغية منع تجاوز حد الإنفاق.
    La Directrice de la Division de l'Asie et du Pacifique a indiqué que le FNUAP avait signé des mémorandums d'accord avec la Banque mondiale et la Banque asiatique de développement qui définissaient leurs domaines respectifs de collaboration dans le secteur de la santé au Viet Nam. UN ولاحظت مديرة شعبة آسيا والمحيط الهادئ أن الصندوق قد أبرم مذكرتي تفاهم مع البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي لتحديد مجالات التعاون فيما بينهم في قطاع الصحة في فييت نام.
    7. Demande aux États Membres de la région de l'Asie et du Pacifique d'appuyer les efforts menés par la Mongolie pour adhérer aux arrangements régionaux appropriés touchant la sécurité et l'économie; UN 7 - تناشد الدول الأعضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ أن تقدم الدعم للجهود التي تبذلها منغوليا للانضمام إلى ترتيبات الأمن والترتيبات الاقتصادية ذات الصلة على الصعيد الإقليمي؛
    7. Demande aux États Membres de la région de l'Asie et du Pacifique d'appuyer les efforts menés par la Mongolie pour adhérer aux arrangements régionaux appropriés touchant la sécurité et l'économie ; UN 7 - تناشد الدول الأعضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ أن تقدم الدعم للجهود التي تبذلها منغوليا للانضمام إلى ترتيبات الأمن والترتيبات الاقتصادية ذات الصلة على الصعيد الإقليمي؛
    8. Demande aux États Membres de la région de l'Asie et du Pacifique d'appuyer les efforts menés par la Mongolie pour adhérer aux arrangements régionaux appropriés touchant la sécurité et l'économie; UN 8 - تناشد الدول الأعضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ أن تدعم الجهود التي تبذلها منغوليا للانضمام إلى الترتيبات الأمنية والاقتصادية القائمة في هذا الشأن على الصعيد الإقليمي؛
    6. Demande aux États Membres de la région de l'Asie et du Pacifique d'appuyer les efforts menés par la Mongolie pour adhérer aux arrangements régionaux appropriés touchant la sécurité et l'économie; UN 6 - تناشد الدول الأعضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ أن تقدم الدعم للجهود التي تبذلها منغوليا للانضمام إلى ترتيبات الأمن والترتيبات الاقتصادية ذات الصلة على الصعيد الإقليمي؛
    6. Demande aux États Membres de la région de l'Asie et du Pacifique d'appuyer les efforts menés par la Mongolie pour adhérer aux arrangements régionaux appropriés touchant la sécurité et l'économie ; UN 6 - تناشد الدول الأعضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ أن تقدم الدعم للجهود التي تبذلها منغوليا للانضمام إلى ترتيبات الأمن والترتيبات الاقتصادية ذات الصلة على الصعيد الإقليمي؛
    6. Demande aux États Membres de la région de l'Asie et du Pacifique d'appuyer les efforts menés par la Mongolie pour adhérer aux arrangements régionaux appropriés touchant la sécurité et l'économie; UN 6 - تناشد الدول الأعضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ أن تدعم الجهود التي تبذلها منغوليا للانضمام إلى ترتيبات الأمن والترتيبات الاقتصادية في المنطقة؛
    6. Demande aux États Membres de la région de l'Asie et du Pacifique d'appuyer les efforts menés par la Mongolie pour adhérer aux arrangements régionaux appropriés touchant la sécurité et l'économie ; UN 6 - تناشد الدول الأعضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ أن تدعم الجهود التي تبذلها منغوليا للانضمام إلى ترتيبات الأمن والترتيبات الاقتصادية في المنطقة؛
    6. Demande aux États Membres de la région de l'Asie et du Pacifique d'appuyer les efforts menés par la Mongolie pour adhérer aux arrangements régionaux appropriés touchant la sécurité et l'économie ; UN 6 - تناشد الدول الأعضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ أن تقدم الدعم للجهود التي تبذلها منغوليا للانضمام إلى ترتيبات الأمن والترتيبات الاقتصادية ذات الصلة على الصعيد الإقليمي؛
    182. A propos du programme pour le Turkménistan, la Directrice de la Division de l'Asie et du Pacifique a noté le bon fonctionnement de la collaboration du Fonds avec les autres donateurs, notamment l'Agency for International Development des États-Unis. UN 182 - وفيما يتعلق بالبرنامج القطري لتركمانستان، أوضحت مديرة شعبة آسيا والمحيط الهادئ أن هناك تعاونا طيبا بين الصندوق والجهات المانحة الأخرى، بما في ذلك وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة.
    D'un point de vue régional, les États de l'Asie et du Pacifique pourraient contribuer à la résolution du conflit par leurs interventions au niveau des mécanismes nationaux et intergouvernementaux. UN ومن منظور إقليمي، تستطيع دول آسيا والمحيط الهادئ أن تسهم في حل النزاع بالعمل من خلال الآليات الوطنية والآليات الحكومية الدولية.
    Il a pris en compte les informations reçues d'un grand nombre d'anciens étudiants, présentant une vision de la façon dont l'Asie et le Pacifique pourraient mieux utiliser ses services. UN وراعت الوثيقة الإفادات التي جاءت من عدد كبير من الخريجين، وتقدِّم رؤية للكيفية التي يُمكن بها لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ أن تحسِّن استفادتها من المركز.
    par des organismes et des arrangements régionaux et sous-régionaux La Commission des pêches pour l'Asie et le Pacifique a indiqué que les activités de pêches illégales, clandestines et non réglementées constituaient un problème notoire, qui était toujours d'actualité dans la région dont elle s'occupait. Elles étaient le fait de pays industrialisés et de pays en développement. UN 94 - أفادت لجنة مصائد الأسماك في آسيا والمحيط الهادئ أن القضايا المتعلقة بالصيد غير القانوني وغير المنظم وغير المبلغ عنه معترف بوجودها على نطاق واسع ولا تزال مطروحة في منطقة لجنة مصائد الأسماك في آسيا والمحيط الهادئ، حيث تسلم بوجودها كل من الدول المتقدمة والدول النامية التي لها أساطيل صيد.
    La Directrice de la Division de l'Asie et du Pacifique a indiqué que le FNUAP avait signé des mémorandums d'accord avec la Banque mondiale et la Banque asiatique de développement qui définissaient leurs domaines respectifs de collaboration dans le secteur de la santé au Viet Nam. UN ولاحظت مديرة شعبة آسيا والمحيط الهادئ أن الصندوق قد أبرم مذكرتي تفاهم مع البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي لتحديد مجالات التعاون فيما بينهم في قطاع الصحة في فييت نام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus