"والمحيط الهادئ على" - Traduction Arabe en Français

    • et du Pacifique à
        
    • et le Pacifique
        
    • et du Pacifique en
        
    • et du Pacifique de
        
    • et du Pacifique pour leur
        
    • et dans le Pacifique
        
    • et du Pacifique a souligné
        
    • Asie-Pacifique a
        
    • Asie-Pacifique d'
        
    Objet : Aider les pays de l'Asie et du Pacifique à promouvoir le dialogue sur les risques liés à la prolifération nucléaire UN الغرض: مساعدة جماعة آسيا والمحيط الهادئ على تشجيع الحوار بشأن مخاطر الانتشار النووي
    Objet : Aider la communauté de l'Asie et du Pacifique à promouvoir le dialogue sur les questions de désarmement nucléaire et de non-prolifération UN الغرض: مساعدة جماعة آسيا والمحيط الهادئ على تشجيع الحوار بشأن نزع السلاح النووي وعدم انتشاره
    Objet : aider la communauté de l'Asie et du Pacifique à promouvoir le dialogue sur les questions de désarmement nucléaire et de non-prolifération UN الغرض: مساعدة جماعة آسيا والمحيط الهادئ على النهوض بالحوار بشأن نزع السلاح ومنع الانتشار
    Renforcement des capacités de gestion de la mondialisation des États membres de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique UN بناء قدرات الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ على إدارة العولمة
    La région de l'Asie et du Pacifique en particulier a appelé à trouver des ressources pour des initiatives qui font participer les femmes et encouragent l'égalité des sexes, à les financer et à les inscrire au budget. UN وطالبت منطقة آسيا والمحيط الهادئ على وجه الخصوص بتوفير الموارد والتمويل للأعمال التي تشمل المرأة وتشجع على المساواة بين الجنسين وإدراجها في الميزانية.
    Objectif de l'Organisation : Renforcer la capacité des gouvernements des petits États insulaires en développement de l'Asie et du Pacifique de tenir compte des évaluations économiques du patrimoine environnemental et des inégalités entre les sexes dans la planification et la mise en œuvre du développement durable UN : تطوير قدرات حكومات الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ على إدماج التقييمات الاقتصادية لرأس المال البيئي وعدم المساواة بين الجنسين في التخطيط للتنمية المستدامة وتنفيذها
    Au cours de l'exercice biennal 2014-2015, le dernier avant le terme fixé pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, la Commission intensifiera son assistance aux pays d'Asie et du Pacifique pour leur permettre de redoubler d'efforts dans des domaines où les progrès sont lents. UN وستعمل اللجنة، في فترة السنتين هذه، وهي الأخيرة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، على تعميق مساعدتها لبلدان آسيا والمحيط الهادئ على مضاعفة الجهود في المجالات التي يتباطأ التقدم فيها.
    Objet : Aider les pays de l'Asie et du Pacifique à promouvoir le dialogue sur les risques liés à la prolifération nucléaire UN الغرض: مساعدة جماعة آسيا والمحيط الهادئ على تشجيع الحوار بشأن مخاطر الانتشار النووي
    La Commission des droits de l'homme a encouragé une nouvelle fois les organismes de développement de l'Organisation des Nations Unies dans la région de l'Asie et du Pacifique à coordonner avec la CESAP et les autres institutions de l'Organisation des Nations Unies les efforts qu'ils déploient pour promouvoir les aspects de leurs activités relatifs aux droits de l'homme. UN وشجعت اللجنة مرة أخرى الوكالات الانمائية لﻷمم المتحدة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ على تنسيق جهودها مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ لتعزيز جانب حقوق الانسان في أنشطتها.
    Elle a encouragé en outre tous les Etats et les organisations régionales et sous-régionales d'Asie et du Pacifique à mettre en place dans la région des programmes d'enseignement relatifs aux droits de l'homme. UN وشجعت كذلك جميع الدول والمنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ على وضع برامج للتوعية في ميدان حقوق اﻹنسان في هذه المنطقة.
    La CESAP a aidé les pays de la région d'Asie et du Pacifique à formuler et à mettre en œuvre des politiques, projets et programmes de recherche pour lutter contre la pauvreté. UN وساعدت اللجنة البلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ على وضع وتنفيذ السياسات والمشاريع وبرامج البحوث ذات الصلة بمعالجة مسألة الحد من الفقر.
    Objet : aider la communauté de l'Asie et du Pacifique à promouvoir le dialogue sur les questions de désarmement nucléaire et de non-prolifération et sur les armes légères UN الغرض: مساعدة جماعة آسيا والمحيط الهادئ على تعزيز الحوار المتعلق بقضايا نزع السلاح النووي وعدم الانتشار والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    51. Engagent les États de la région de l'Asie et du Pacifique à proposer d'accueillir le prochain atelier annuel. UN 51- يشجعون دول منطقة آسيا والمحيط الهادئ على استضافة حلقة العمل السنوية التالية.
    14. Engagent les États de la région de l'Asie et du Pacifique à proposer d'accueillir le prochain atelier annuel. UN 14- يشجعون دول منطقة آسيا والمحيط الهادئ على استضافة حلقة العمل السنوية المقبلة.
    13. Encourage également tous les Etats de la région de l'Asie et du Pacifique à envisager de ratifier les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme adoptés dans le cadre du système des Nations Unies ou d'y adhérer, en vue de leur acceptation universelle; UN ١٣ - تشجع أيضا جميع دول منطقة آسيا والمحيط الهادئ على النظر في التصديق على صكوك حقوق اﻹنسان الدولية المعتمدة في إطار منظومة اﻷمم المتحدة والانضمام إليها بهدف قبولها عالميا؛
    27. Le FNUAP a aidé de nombreux pays d'Asie et du Pacifique à atteindre l'autosuffisance ou à acquérir les capacités techniques nécessaires dans les domaines de la collecte et de l'analyse des données. UN ٢٧ - وأعانت المساعدة المقدمة من الصندوق كثيرا من بلدان آسيا والمحيط الهادئ على أن تصبح معتمدة على نفسها ومؤهلة تقنيا في ميدان جمع البيانات وتحليلها.
    Renforcement des capacités de gestion de la mondialisation des États membres de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique UN بناء قدرات الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ على إدارة العولمة
    e) Préconiser l’adoption de politiques qui encouragent la coopération régionale en matière de développement économique et social dans la région de l’Asie et du Pacifique en se fondant sur l’échange de données d’expérience et sur les complémentarités croissantes entre les économies de la région; UN )ﻫ( تشجيع السياسات التي تعزز التعاون اﻹقليمي في التنمية الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ على أساس تبادل الخبرات وتزايد أشكال التكامل بين اقتصادات المنطقة؛
    16. Compte tenu de la capacité avérée des pays d'Asie et du Pacifique de tirer parti de l'intensification du commerce international, ces projections augurent bien de l'avenir. UN ١٦ - وفي ضوء القدرة الواضحة لبلدان آسيا والمحيط الهادئ على الاستفادة من نمو التجارة الدولية، فإن الاسقاطات المذكورة أعلاه تبدو مبشرة بالخير.
    Au cours de la période biennale 2014-2015, le dernier avant le terme fixé pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, la Commission intensifiera son assistance aux pays d'Asie et du Pacifique pour leur permettre de redoubler d'efforts dans des domaines où les progrès sont lents. UN وستعمل اللجنة، في فترة السنتين هذه، وهي الأخيرة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، على تعميق مساعدتها لبلدان آسيا والمحيط الهادئ على مضاعفة الجهود في المجالات التي يتباطأ التقدم فيها.
    Par conséquent, la plupart des investissements directs étrangers de nombreux pays à faible revenu en Asie et dans le Pacifique proviennent désormais d'autres pays en développement de la région. UN ونتيجة لذلك، يحصل كثير من البلدان المنخفضة الدخل في منطقة آسيا والمحيط الهادئ على معظم الاستثمار المباشر الأجنبي بها من بلدان نامية أخرى في المنطقة.
    38. Le Directeur de la Division de l'Asie et du Pacifique a souligné que le programme proposé encouragerait une collaboration étroite avec les ONG et en particulier avec l'IPPF. UN ٣٨ - وركز مدير شعبة آسيا والمحيط الهادئ على أن البرنامج المقترح سيعزز التعاون بشكل وثيق مع المنظمات غير الحكومية ولا سيما الاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة.
    En 2003, le programme de l'UNITAR destiné à renforcer les capacités en matière de prévention des conflits et de consolidation de la paix des représentants des peuples autochtones de la région Asie-Pacifique a été organisé à Chiang Mai (Thaïlande). UN وفي عام 2003، نُظم برنامج اليونيتار التدريبي لتعزيز قدرات ممثلي الشعوب الأصلية في منطقتي آسيا والمحيط الهادئ على حل المنازعات وصنع السلام، في تشيانغ ماي بتايلند.
    En sa qualité d'hôte du Centre, le Népal prie les États Membres de la région Asie-Pacifique d'utiliser davantage les services qu'il offre. UN ونيبال بوصفها البلد المضيف للمركز، تحث الدول اﻷعضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ على زيادة الاستفادة من خدماته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus