"والمدرجة في" - Traduction Arabe en Français

    • énumérées aux
        
    • ou inscrites sur la
        
    • figurant à
        
    • énumérés dans
        
    • énumérées dans
        
    • intégrées dans
        
    • inclus dans
        
    • inscrites à
        
    • qui figurent dans
        
    • elles sont énoncées au
        
    • inscrites au
        
    • figurant dans l
        
    • et figurant dans
        
    • ou inscrite sur la
        
    • dont la liste figure à
        
    Vignettes délivrées aux missions d'observation des États, aux organisations intergouvernementales et aux autres organisations énumérées aux chapitres III, IV et V du < < Livre bleu > > : Les demandes doivent être adressées au Service du protocole et de la liaison, puis à l'Administration du garage, qui fera le nécessaire. UN ويجب أن تقدم بعثات الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الأخرى التي تتمتع بمركز المراقب والمدرجة في الفصول الثالث والرابع والخامس من " الكتاب الأزرق " طلبات الحصول على شارات تراخيص الوقوف إلى دائرة المراسم والاتصال، وبعد ذلك إلى إدارة المرآب لاتخاذ الإجراء المناسب.
    Vignettes délivrées aux missions d'observation des États, aux organisations intergouvernementales et aux autres organisations énumérées aux chapitres III, IV et V du < < Livre bleu > > : Les demandes doivent être adressées au Service du protocole et de la liaison, puis à l'Admnistration du garage, qui fera le nécessaire. UN ويجب أن تقدم بعثات الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الأخرى التي تتمتع بمركز المراقب والمدرجة في الفصول الثالث والرابع والخامس من " الكتاب الأزرق " طلبات الحصول على شارات تراخيص الوقوف إلى دائرة المراسم والاتصال، وبعد ذلك إلى إدارة المرآب لاتخاذ الإجراء المناسب.
    33. L'ordre du jour provisoire des sessions des commissions et autres organes subsidiaires du Conseil est communiqué aux organisations dotées du statut consultatif général ou spécial ou inscrites sur la Liste. UN ٣٣ - تبلغ جداول اﻷعمال المؤقتة لدورات لجان المجلس وأجهزته الفرعية اﻷخرى إلى المنظمات ذات المركز الاستشاري العام وذات المركز الاستشاري الخاص والمدرجة في القائمة.
    10. Le Comité consultatif accueille avec satisfaction les informations sur les contributions volontaires figurant à la section V du rapport du Secrétaire général. UN ٠١ - وترحب اللجنة الاستشارية بالمعلومات المتعلقة بالتبرعات والمدرجة في الفرع خامسا من تقرير اﻷمين العام.
    Ils assurent également la distribution de médicaments nécessaires aux soins de santé primaire, énumérés dans une liste de médicaments essentiels. UN كما تقدَّم العقاقير اللازمة للرعاية الصحية الأولية والمدرجة في قائمة للعقاقير الأساسية.
    Un éclaircissement est demandé quant au moment où les autres principales questions en matière de vérification des comptes énumérées dans le document seront étudiées. UN وطُلب إيضاح بشأن متى سيتم النظر في القضايا اﻷساسية اﻷخرى المتعلقة بمراجعة الحسابات والمدرجة في الورقة.
    Nombre de priorités locales intégrées dans les processus de planification et de budgétisation du Gouvernement et prises en compte dans les mesures de redressement et de développement; UN مستوى الأولويات الموضوعة محليا والمدرجة في العمليات الحكومية للتخطيط والميزنة والتي تتجلى في مبادرات الإنعاش والتنمية؛
    Elle décrit également les principaux résultats du Forum inclus dans le programme de travail et le budget pour 2012-2013. UN ويعرض أيضاً النواتج الرئيسية للمنتدى والمدرجة في برنامج العمل والميزانية لفترة السنتين 2012-2013.
    Les principales situations non réglées inscrites à l'ordre du jour du Conseil, y compris celle du Jammu-et-Cachemire, sont en attente de règlement depuis longtemps. UN ولا تزال المسائل الرئيسية التي لم تحل بعد والمدرجة في جدول أعمال المجلس، بما فيها مسألة جامو وكشمير، تنتظر التسوية منذ وقت طويل.
    Dans le cadre de cette option, on prévoirait des dispositifs de secours au-delà de ceux qui sont requis par le code actuel et qui figurent dans le projet de base. UN 33 - ستوفر خيارات النظم الداعمة ووسائل مواجهة الطوارئ الاحتمالية نظما احتياطية تتجاوز تلك النظم اللازمة بموجب النظام الحالي، والمدرجة في نطاق العمل الأساسي.
    L'adoption de toutes mesures régressives incompatibles avec les obligations fondamentales au titre du paragraphe 1 c) de l'article 15, telles qu'elles sont énoncées au paragraphe 39 plus haut, constitue une violation de ce droit. UN ويشكل اعتماد أي تدابير رجعية منافية للالتزامات الأساسية المنصوص عليها في الفقرة 1(ج) من المادة 15 والمدرجة في الفقرة 39 أعلاه انتهاكاً لذلك الحق.
    Vignettes délivrées aux missions d'observation des États, aux organisations intergouvernementales et aux autres organisations énumérées aux chapitres III, IV et V du < < Livre bleu > > : Les demandes doivent être adressées au Service du protocole et de la liaison, puis à l'Administration du garage, qui fera le nécessaire. UN طلبات بعثات الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الأخرى التي تتمتع بمركز المراقب والمدرجة في الفصول الثالث والرابع والخامس من " الكتاب الأزرق " الحصول على شارات تراخيص الوقوف: تقدم إلى دائرة المراسم والاتصال، وبعد ذلك إلى إدارة المرأب لاتخاذ الإجراء المناسب.
    Vignettes délivrées aux missions d'observation des États, aux organisations intergouvernementales et aux autres organisations énumérées aux chapitres III, IV et V du < < Livre bleu > > : Les demandes doivent être adressées au Service du protocole et de la liaison, puis à l'Administration du garage, qui fera le nécessaire. UN طلبات بعثات الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الأخرى التي تتمتع بمركز المراقب والمدرجة في الفصول الثالث والرابع والخامس من " الكتاب الأزرق " الحصول على شارات تراخيص الوقوف: تقدم إلى دائرة المراسم والاتصال، وبعد ذلك إلى إدارة المرْأَب لاتخاذ الإجراء المناسب.
    Vignettes délivrées aux missions d'observation des États, aux organisations intergouvernementales et aux autres organisations énumérées aux chapitres III, IV et V du Livre bleu : Les demandes doivent être adressées au Service du protocole et de la liaison, puis à l'Administration du garage, qui fera le nécessaire. UN :: طلبات بعثات الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الأخرى التي تتمتع بمركز المراقب والمدرجة في الفصول الثالث والرابع والخامس من " الكتاب الأزرق " الحصول على شارات تراخيص الوقوف: تقدم إلى دائرة المراسم والاتصال، وبعد ذلك إلى إدارة المرْأَب لاتخاذ الإجراء المناسب.
    Vignettes délivrées aux missions d'observation des États, aux organisations intergouvernementales et aux autres organisations énumérées aux chapitres III, IV et V du < < Livre bleu > > : Les demandes doivent être adressées au Service du protocole et de la liaison, puis à l'Administration du garage, qui fera le nécessaire. UN طلبات بعثات الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الأخرى التي تتمتع بمركز المراقب والمدرجة في الفصول الثالث والرابع والخامس من " الكتاب الأزرق " الحصول على شارات تراخيص الوقوف: تقدم إلى دائرة المراسم والاتصال، وبعد ذلك إلى إدارة المرآب لاتخاذ الإجراء المناسب.
    33. L'ordre du jour provisoire des sessions des commissions et autres organes subsidiaires du Conseil est communiqué aux organisations dotées du statut consultatif général ou spécial ou inscrites sur la Liste. UN ٣٣ - تبلغ جداول اﻷعمال المؤقتة لدورات لجان المجلس وأجهزته الفرعية اﻷخرى إلى المنظمات ذات المركز الاستشاري العام وذات المركز الاستشاري الخاص والمدرجة في القائمة.
    Le Conseil d'administration pourra souhaiter prendre note du présent rapport, y compris de la réponse de la direction aux neuf recommandations spécifiques du Corps commun d'inspection adressées au Conseil d'administration et figurant à l'annexe II du présent document. UN قد يرغب المجلس التنفيذي في الإحاطة علماً بهذا التقرير، بما في ذلك ردود الإدارة على التوصيات التسع لوحدة التفتيش المشتركة المحددة لنظر المجلس التنفيذي والمدرجة في المرفق الثاني من التقرير.
    83. Dans ses décisions en matière de placements, l'ONUDI s'inspire des éléments suivants énumérés dans le mémorandum intérieur sur le placement des fonds excédentaires de l'ONUDI, dans l'ordre d'importance suivant: UN 83- وتخضع قرارات اليونيدو في مجال الاستثمار للاعتبارات الرئيسية الواردة أدناه والمدرجة في المذكرة الداخلية بشأن " استثمار أموال اليونيدو الفائضة " ، مرتبة بحسب أهميتها:
    5. Accueille avec satisfaction les études établies par les divers membres du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale à l'intention du Comité préparatoire et de la Conférence mondiale, telles qu'énumérées dans l'annexe à la présente résolution; UN 5- ترحب بالدراسات التي أعدها للجنة التحضيرية والمؤتمر العالمي ذاته أعضاء اللجنة فرادى والمدرجة في مرفق هذا القرار؛
    a) Nombre et qualité des interventions intersectorielles intégrées dans les processus mondiaux UN 3 - (أ) عدد ونوعية التدخلات الشاملة في مجال الممارسات والمدرجة في العمليات العالمية
    Le second objectif consistait à réduire les activités prévues et inscrites au budget pour les ramener au niveau des ressources escomptées. UN وكان الهدف الثاني هو تخفيض الأنشطة المقررة والمدرجة في الميزانية إلى مستوى الموارد المتوقعة.
    iii) Premier examen des renseignements communiqués par chaque Partie figurant dans l'annexe I de la Convention; UN `٣` الاستعراض اﻷول للمعلومات المقدمة من كل طرف والمدرجة في المرفق اﻷول من الاتفاقية؛
    Toutefois, le Comité consultatif ayant demandé des précisions, on lui a indiqué que les 21 postes ayant trait au SIG et figurant dans l’annexe à la note étaient tous destinés à assurer la maintenance du Système. UN إلا أن اللجنة الاستشارية أُبلغت لدى الاستفسار بأن جميع الوظائف اﻟ ٢١ المتصلة بنظام المعلومات والمدرجة في مرفق المذكرة، مخصص لصيانة نظام المعلومات.
    42. Une organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif général ou spécial ou inscrite sur la Liste et qui souhaite participer à une conférence internationale convoquée par l'Organisation des Nations Unies et intéressant son domaine de compétence, ainsi qu'aux réunions de l'organe préparatoire de cette conférence, est en règle générale accréditée à cette fin. UN ٤٢ - القاعدة هي أن تعتمد، ﻷغراض الاشتراك، المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري العام وذات المركز الاستشاري الخاص والمدرجة في القائمة التي تبدي رغبتها في حضور المؤتمرات الدولية ذات الصلة التي تعقدها اﻷمم المتحدة واجتماعات الهيئات التحضيرية للمؤتمرات المذكورة.
    Aucun des 16 organismes ou programmes sur lesquels porte le présent rapport, dont la liste figure à l'annexe I du présent rapport, n'avait encore intégralement donné suite à ces recommandations. UN وهناك، لدى جميع المنظمات والبرامج الستة عشر المبلغ عنها في هذا التقرير والمدرجة في المرفق الأول، توصيات لم تنفذها أو نفذت أجزاء منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus