37. Le Président et le Directeur exécutif du PNUE clôtureront le segment ministériel/de haut niveau. | UN | 37 - يقوم الرئيس والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة باختتام الجزء الوزاري/رفيع المستوى. |
Dépenses de représentation A.12.2 Des ressources d’un montant de 10 600 dollars, correspondant au maintien des programmes, doivent permettre de financer le coût des réceptions officielles organisées par le Président du Conseil et le Directeur exécutif du PNUE pendant les sessions du Conseil. | UN | ألف-12-2 سيلزم مبلغ قدره 600 10 دولار، لا يمثل زيادة عن المستوى السابق، لتغطية تكاليف المناسبات الرسمية التي يستضيفها رئيس المجلس والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أثناء دورة المجلس. |
Les ministres et les autres chefs de délégation ont invité le Président de la Commission du développement durable et le Directeur exécutif du PNUE à présenter leurs vues, sous la forme de l'Initiative de Jeju, à la Commission du développement durable à sa douzième session en avril 2004 et à d'autres forums internationaux compétents. | UN | وقد دعا الوزراء ورؤساء الوفود الآخرون رئيس اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتقديم آرائهما حول شكل مبادرة جيجو إلى اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها الثانية عشرة المرتقبة في نيسان/أبريل 2004 وإلى المنتديات الدولية الأخرى ذات الصلة. |
Directeur général de l'ONUN et Directeur exécutif du PNUE | UN | المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Klaus Toepfer, Secrétaire général adjoint et Directeur exécutif du PNUE, a transmis un message de Kofi Annan, Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, aux participants à la Conférence, et prononcé un discours liminaire. | UN | كلاوس توبفير، وكيل الأمين العام والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة الرسالة التي وجهها إلى المؤتمر السيد كوفي عنان، الأمين العام للأمم المتحدة ثم أدلى بعد ذلك ببيان رئيسي. |
Dans cette même décision, le Groupe de travail à composition non limitée de la Convention de Bâle a demandé au secrétariat de mettre sa note à la disposition des secrétariats des Conventions de Stockholm et de Rotterdam, en les invitant à mettre les informations contenues dans cette note à la disposition de leurs Conférences des Parties et à la disposition du Directeur exécutif du PNUE. | UN | 13 - وبناء على المقرر نفسه طلب الفريق العامل مفتوح العضوية لاتفاقية بازل في دورته الخامسة إلى الأمانة إتاحة مذكرتها لأمانتي استكهولم وروتردام مع توجيه الدعوة لجعل هذه المعلومات متاحة أمام مؤتمرات الأطراف والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Les ministres et les autres chefs de délégation ont invité le Président de la Commission du développement durable et le Directeur exécutif du PNUE à présenter leurs vues, sous la forme de l'Initiative de Jeju, à la Commission du développement durable à sa douzième session en avril 2004 et à d'autres forums internationaux compétents. | UN | وقد دعا الوزراء ورؤساء الوفود الآخرون رئيس لجنة التنمية المستدامة والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتقديم آرائهما حول شكل مبادرة جيجو إلى لجنة التنمية المستدامة، في دورتها الثانية عشرة المرتقبة، في نيسان/أبريل 2004 وإلى المنتديات الدولية الأخرى ذات الصلة. |
À la fin de l'année 2008, le Président de la Conférence des Parties à la Convention, le Secrétaire exécutif de la Convention et le Directeur exécutif du PNUE, en sa qualité de Président du Groupe de gestion de l'environnement, ont invité le Groupe à contribuer à l'examen des progrès accomplis. | UN | وفي أواخر عام 2008، قام رئيس مؤتمر الأطراف في الاتفاقية، إلى جانب الأمين التنفيذي للاتفاقية/والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بصفته رئيساً لفريق الإدارة البيئية، بدعوة الفريق إلى الإسهام في هذا الاستعراض. |
Plusieurs personnalités internationales ont endossé cette proposition dont :le Président Arias du Costa Rica, la Présidente Arroyo des Philippines et le Président Kikwete de la République unie de Tanzanie; l'ancien Président des ÉtatsUnis, Bill Clinton, l'Archevêque Desmond Tutu; le Président de la Banque mondiale, Robert Zoellick et le Directeur exécutif du PNUE, Achim Steiner. | UN | وجاء التأييد لهذا المقترح من مجموعة واسعة من الشخصيات، من بينها الرئيس آرياس، رئيس كوستاريكا، والرئيسة أرويو، رئيسة الفلبين، والرئيس كيكويتي، رئيس جمهورية تنـزانيا المتحدة، وكلينتون، الرئيس السابق للولايات المتحدة، وديزموند توتو، رئيس الأساقفة، ورئيس البنك الدولي، والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Le Directeur exécutif du PNUE a accepté de lancer la préparation d'un tel mémorandum d'accord et proposé que le mémorandum d'accord entre le Comité permanent de la Conférence des Parties à la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction et le Directeur exécutif du PNUE, concernant les services de secrétariat et l'appui fournis à la Convention, serve de point de départ. | UN | ووافق المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة على الشروع في إعداد مذكرة التفاهم هذه واقترح أن يتخذ نقطة الانطلاق في ذلك مذكرة التفاهم الموقعة بين اللجنة الدائمة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الاتجار الدولي في أنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة فيما يتعلق بخدمات الأمانة للاتفاقية ودعمها. |
M. Klaus Toepfer, Secrétaire général adjoint et Directeur exécutif du PNUE a donné lecture du message adressé par M. Kofi Annan, Secrétaire général de l'ONU, à la Conférence. | UN | وألقى الدكتور كلاوس توبفر، وكيل الأمين العام والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ،كلمة السيد كوفي عنان، الأمين العام للأمم المتحدة، الموجهة إلى المؤتمر. |
Déclaration de politique générale de M. Achim Steiner, Secrétaire général adjoint de l'ONU et Directeur exécutif du PNUE, à la vingt-quatrième session du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement du PNUE | UN | بيان السياسات المقدم من السيد أكيم شتاينر، نائب الأمين العام للأمم المتحدة والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في الدورة الرابعة والعشرين لمجلس إدارة البرنامج/المنتدى البيئي الوزاري العالمي |
Dans cette même décision, le Groupe de travail à composition non limitée de la Convention de Bâle a demandé au secrétariat de mettre sa note à la disposition des secrétariats des Conventions de Stockholm et de Rotterdam, en les invitant à mettre les informations contenues dans cette note à la disposition de leurs Conférences des Parties et à la disposition du Directeur exécutif du PNUE. | UN | 13 - وبناء على المقرر نفسه طلب الفريق العامل مفتوح العضوية لاتفاقية بازل في دورته الخامسة إلى الأمانة إتاحة مذكرتها لأمانتي استكهولم وروتردام مع توجيه الدعوة لجعل هذه المعلومات متاحة أمام مؤتمرات الأطراف والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
En janvier 2001, à l'issue de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale, la décision a été prise de créer un comité directeur de haut niveau pour le Sommet de 2002, comité qui serait présidé par la Vice-Secrétaire générale et composé des chefs du Département des affaires économiques et sociales et du Département de l'information, ainsi que du Directeur exécutif du PNUE et de l'Administrateur du PNUD. | UN | 23 - متابعة للدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، في كانون الثاني/يناير 2001، تقرر إنشاء لجنة تسييرية رفيعة المستوى لمؤتمر القمة الذي سيعقد في عام 2002. ويترأس اللجنة نائب الأمين العام وتتألف من رؤساء إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وإدارة الإعلام والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |