Participation des femmes et des hommes, sur un pied d'égalité, à tous les niveaux de la prise de décisions | UN | اشتراك الرجل والمرأة على قدم المساواة في عمليات اتخاذ القرارات على كافة المستويات |
Participation des femmes et des hommes, dans des conditions d'égalité, à la prise de décisions à tous les niveaux. | UN | اشتراك الرجل والمرأة على قدم المساواة في عمليات اتخاذ القرارات على كافة المستويات. |
Les dispositions sont applicables également aux hommes et aux femmes et ne font pas de distinction entre les femmes mariées et les femmes célibataires. | UN | وتسري الأحكام على كلٍ من الرجل والمرأة على قدم المساواة ولا تُميز على الإطلاق بين المرأة المتزوجة وغير المتزوجة. |
Ainsi, la Constitution ne garantit-elle pas un traitement égal aux hommes et aux femmes. | UN | ولذلك، فإن الدستور لا يضمن معاملة الرجل والمرأة على قدم المساواة. |
Cette règle s'applique aussi bien aux hommes qu'aux femmes. | UN | وينطبق هذا على الرجل والمرأة على قدم المساواة. |
La loi sur l'éducation et d'autres lois concernant l'enseignement accordent l'égalité de traitement aux femmes et aux hommes. | UN | ويعامل قانون التعليم والقوانين اﻷخرى المتصلة بالتعليم الرجل والمرأة على قدم المساواة. |
Participation des femmes et des hommes, sur un pied d'égalité, à tous les niveaux de la prise de décisions | UN | مشاركة الرجل والمرأة على قدم المساواة في عمليات صنع القرار على جميع المستويات |
Participation des femmes et des hommes, sur un pied d'égalité, à tous les niveaux de la prise de décisions | UN | اشتراك الرجل والمرأة على قدم المساواة في عمليات اتخاذ القرارات على كافة المستويات |
Le Comité a indiqué que l'élimination de ces obstacles et l'adoption de mesures temporaires spéciales visant à favoriser la participation des femmes et des hommes à la vie publique dans des proportions égales étaient des conditions préalables indispensables à une authentique égalité politique. | UN | وأشارت اللجنة إلى أن إزالة العقبات رسميا واتخاذ تدابير خاصة مؤقتة لتشجيع مشاركة الرجل والمرأة على قدم المساواة في الحياة العامة لمجتمعاتهما تعد شروطا أساسية لتحقيق مساواة حقيقية في الحياة السياسية. |
L'élimination de ces obstacles et l'adoption de mesures temporaires spéciales visant à favoriser la participation des femmes et des hommes à la vie publique dans des proportions égales sont des conditions préalables indispensables à une authentique égalité politique. | UN | وإزالة العقبات رسميا واتخاذ تدابير خاصة مؤقتة لتشجيع مشاركة كل من الرجل والمرأة على قدم المساواة في الحياة العامة لمجتمعاتهما شروط مسبقة أساسية لتحقيق مساواة حقيقية في الحياة السياسية. |
26. La société bangladaise croit dans les vertus du partenariat des femmes et des hommes, sur un pied d'égalité, dans tous les domaines de l'activité humaine. | UN | ٢٦ - إن المجتمع في بنغلاديش يعتقد في الصفات التي تتميز بها المشاركة بين الرجل والمرأة على قدم المساواة في جميع مجالات النشاط اﻹنساني. |
L'élimination de ces obstacles et l'adoption de mesures temporaires spéciales visant à favoriser la participation des femmes et des hommes à la vie publique dans des proportions égales sont des conditions préalables indispensables à une authentique égalité politique. | UN | وإزالة العقبات رسميا واتخاذ تدابير خاصة مؤقتة لتشجيع مشاركة كل من الرجل والمرأة على قدم المساواة في الحياة العامة لمجتمعاتهما شروط مسبقة أساسية لتحقيق مساواة حقيقية في الحياة السياسية. |
Ce système de Crédit universel s'applique également aux hommes et aux femmes, à situation égale. | UN | وسياسة الائتمان الشامل محايدة جنسانيا، ومن ثم يعامل كل من الرجل والمرأة على قدم المساواة إذا كانا يخضعان لنفس الظروف. |
212. Les dispositions de la loi sur le régime national d'assurance s'appliquent au même titre aux hommes et aux femmes sauf, à l'évidence, pour ce qui est des différentes prestations de maternité. | UN | ٢١٢- وتطبق أحكام قانون التأمين الوطني على الرجل والمرأة على قدم المساواة باستثناء واضح هو الاستحقاقات المتصلة باﻷمومة. |
La loi sur la citoyenneté, chap. 1:50 et la loi sur l'immigration, chap. 18:01 contiennent des dispositions pour les questions relatives à l'acquisition, au changement et à la garde de la nationalité qui s'appliquent également aux hommes et aux femmes. | UN | قانون الجنسية، الفصل 50:1 وقانون الهجرة، الفصل 01:18، ينص على المسائل المتصلة باكتساب الجنسية وتغييرها والاحتفاظ بها، وينطبق على الرجل والمرأة على قدم المساواة. |
Tous les dispositifs mis en place pour le progrès et le développement des citoyens sont également accessibles aux hommes et aux femmes, sans aucune discrimination ou traitement préférentiel. | UN | وجميع اﻵليات المعنية بالتقدم والتنمية متاحة للرجل والمرأة على قدم المساواة دون أي تمييز أو تفضيل في المعاملة على اﻹطلاق. |
Le droit d'acquérir, de changer ou de conserver la nationalité s'applique aussi bien aux hommes qu'aux femmes. | UN | وينطبق الحق في الحصول على الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها على الرجل والمرأة على قدم المساواة. |
Le programme " Emgek " , qui comporte un élément formation professionnelle et recyclage des chômeurs, s'adresse aussi bien aux hommes qu'aux femmes. | UN | وطور برنامج عام يدعى " إمجيك " ، تدخل فيه عناصر من التدريب المهني للمواطنين العاطلين عن العمل وإعادة تدريبهم، ويتاح الاشتراك فيه للرجل والمرأة على قدم المساواة. |
Outre une modification du préambule de la Charte, le projet de loi prévoit l'introduction d'une clause interprétative qui réaffirme que < < Les droits et libertés énoncés dans la présente charte sont garantis également aux femmes et aux hommes > > . | UN | وينص مشروع القانون أيضاً، بالإضافة إلى تعديل ديباجة الميثاق، على إدخال مادة تفسيرية تؤكد من جديد أن " الحقوق والحريات التي يمنحها مشروع القانون تنطبق على الرجل والمرأة على قدم المساواة " . |
Article 7. Participation égale des hommes et des femmes à la vie politique et publique | UN | المادة 7: مشاركة الرجل والمرأة على قدم المساواة في الحياة السياسية والعامة |
Toutes les îles de Tuvalu à l'exception de Nui et Nukufetau prévoient un traitement égal des hommes et des femmes dans le processus de décision au niveau du Falekaupule. | UN | وتشرك جميع جزر توفالو، باستثناء نوي ونوكوفيتاو، الرجل والمرأة على قدم المساواة في صنع القرار في الفالي كابيول. |
Le Ministère du redressement et du développement rural a axé ses activités sur les priorités suivantes afin que les femmes et les hommes puissent en profiter sur un pied d'égalité : | UN | وقد ركزت وزارة التأهيل والتنمية الريفية أنشطتها على المجالات التالية لتحقيق المنفعة للرجل والمرأة على قدم المساواة: |
L'article 146 de son règlement d'application garantit que les hommes et les femmes puissent participer de façon égalitaire au processus d'assainissement. | UN | ويكفل تنظيمه في المادة 146 مشاركة الرجل والمرأة على قدم المساواة في تنفيذ عملية الإصلاح. |