"والمرافق المرفئية" - Traduction Arabe en Français

    • et des installations portuaires
        
    • et les installations portuaires
        
    • et installations portuaires
        
    • aux installations portuaires
        
    - Mise en conformité des navires grecs avec le Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires (Code ISPS) UN اعتماد السفن اليونانية وفقا للمدونة الدولية لأمن السفر والمرافق المرفئية.
    La mise en application du Code international relatif à la sécurité des ports et des installations portuaires (ISPS) renforcera davantage la coopération entre la douane et la police. UN وسيعزز تطبيق المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية التعاون بين الجمارك والشرطة إلى حد كبير.
    Le Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires (le Code ISPS) UN المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية
    Mise en œuvre de la Convention SOLAS et du Code international pour la sécurité des navires et des installations portuaires UN تنفيذ الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر والمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية
    Elle est, notamment, stimulée par une augmentation des investissements dans la zone franche et les installations portuaires. UN وتحفزه بصفة خاصة زيادة الاستثمارات في المنطقة الحرة والمرافق المرفئية.
    Code international pour la sécurité des navires et des installations portuaires UN المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية
    On a vu dans le profilage de navires une disposition importante du Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires. UN ووُجّه الانتباه أيضا إلى استخدام توسيم السفن بوصفه جانبا مهما للمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية.
    Adoption de mesures pour assurer la conformité avec le Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires UN اتخذت خطوات للامتثال لمعايير المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية
    Application du Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires UN تنفيذ المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية
    Il permet également de réduire les temps d'attente et de se conformer au Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires (Code ISPS). UN كما يتيح تخفيض فترات الانتظار وامتثال قواعد المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية.
    Il appliquait les mesures de sécurité recommandées par l'Organisation maritime internationale ainsi que les dispositions du Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires. UN كما نفّذت تدابير أمنية أوصت بها المنظمة البحرية الدولية وطبقت أحكام المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية.
    Le régime existant se composait de plusieurs amendements à la Convention internationale de 1974 pour la sauvegarde de la vie humaine en mer, dont le plus ambitieux était repris dans le Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires. UN ويشمل النظام الحالي عدداً من التعديلات على الاتفاقية الدولية لسلامة الأرواح في البحر، 1974، يَرِدُ الجزء الأوسع مدى منها في المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية.
    v) La Jamaïque a été active dans un autre domaine de la sécurité aux frontières, à savoir l'application du Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires, cadre strict déjà intégralement mis en œuvre par le secteur des navires de croisière. UN ' 5` من جوانب أمن الحدود الأخرى التي نفذتها جامايكا المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية. وقد طبّق قطاع السفن السياحية بالفعل هذا النظام الصارم على نحو شامل.
    Le Code a pour objet d'offrir un cadre normalisé et cohérent d'évaluation des risques, ce qui permet aux gouvernements de neutraliser les changements intervenant dans la menace ou dans la vulnérabilité des navires et des installations portuaires. UN والغرض من هذه المدونة هو توفير إطار موحد ومتسق لتقييم المخاطر، مما يمكن الحكومات من الموازنة بين التغييرات في مستوى المخاطر والتغييرات في مستوى مكامن ضعف السفن والمرافق المرفئية.
    La Direction exécutive du Comité contre le terrorisme a indiqué qu'elle aidait les États à appliquer les instruments de lutte contre le terrorisme et le Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires. UN وأبلغت المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب بأنها ساعدت بعض الدول في تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب، والمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية.
    En matière de sûreté maritime, tous les États ont mis en œuvre le Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires (Code ISPS) de l'Organisation maritime internationale (OMI). UN وفيما يتعلق بأمن الملاحة البحرية نفذت جميع الدول المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية التي وضعتها المنظمة البحرية الدولية.
    Le Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires (Code ISPS) n'a pas encore été pleinement et effectivement mis en œuvre dans toute la sous-région. UN ولم تنفَّّذ بعدُ المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية بصورة كاملة وفعالة في جميع أرجاء هذه المنطقة دون الإقليمية.
    Depuis le 1er juillet 2004, le port d'Abidjan a été certifié en tant que port appliquant le Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires. UN ومنذ 1 تموز/يوليه 2004، منح ميناء أبيدجان شهادة اعتماد باعتباره يمتثل للمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية.
    Code international de sûreté pour les navires et les installations portuaires (2002) (Code ISPS) UN المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية لعام 2002
    Aux termes de ce code, les navires et les installations portuaires doivent procéder à des évaluations des risques, élaborer des plans de sécurité et désigner des agents de sécurité chargés de superviser leur application. UN وتشترط تلك المدونة على السفن والمرافق المرفئية الاضطلاع بعمل تقييمات أمنية، ووضع خطط أمنية، وتعين ضباط أمن للإشراف على التنفيذ.
    En ce qui concerne les ports, le Maroc a adhéré au nouvel amendement de la Convention SOLAS relatif à la sûreté des ports et installations portuaires (ISPS). UN وفيما يتعلق بالموانئ، انضم المغرب إلى التعديل الجديد للاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر المتعلق بأمن الموانئ والمرافق المرفئية.
    Il attribue une série de responsabilités aux gouvernements, aux compagnies propriétaires ou exploitantes de navires et aux installations portuaires fournissant des services à des navires effectuant des voyages internationaux. UN وهي تلقي مجموعة من المسؤوليات على عاتق الحكومات والشركات التي تمتلك أو تقوم بتشغيل السفن، والمرافق المرفئية التي تقدم الخدمات لسفن تقوم برحلات دولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus