"والمراهقات" - Traduction Arabe en Français

    • et des adolescentes
        
    • et les adolescentes
        
    • et aux adolescentes
        
    • et adolescentes
        
    • et des adolescents
        
    • et les adolescents
        
    • et aux adolescents
        
    • des adolescentes et
        
    • les adolescentes et
        
    • adolescentes et des
        
    • garçons et filles
        
    • adolescentes et les
        
    • et des jeunes filles
        
    • et adolescents
        
    • et d'adolescentes
        
    Sensibiliser aux droits et besoins des petites filles et des adolescentes. UN التركيز في التعليم على حقوق واحتياجات البنات الصغار والمراهقات.
    B. Exploitation sexuelle et prostitution forcée des fillettes et des adolescentes UN باء - الاستغلال الجنسي للفتيات والمراهقات وإكراههن على البغاء
    L'État partie devrait veiller à ce que les services de santé génésique soient accessibles à toutes les femmes et les adolescentes. UN وينبغي لها ضمان إمكانية وصول جميع النساء والمراهقات إلى خدمات الصحة الإنجابية.
    L'État partie devrait garantir que les femmes et les adolescentes aient accès à des services de santé de la procréation dans toutes les régions du pays. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن إمكانية حصول جميع النساء والمراهقات في جميع أنحاء البلد على خدمات الصحة الإنجابية.
    Nous devons agir dès maintenant pour assurer aux femmes et aux adolescentes un accès au préservatif féminin ainsi qu'un enseignement sur son utilisation afin de leur permettre de se protéger et de mener des vies saines et productives. UN وعلينا أن نعمل الآن على ضمان توفيره للنساء والمراهقات وتثقيفهن باستخدامه حتى يقين أنفسهن ويعشن حياة صحية ومنتجة.
    Les programmes devraient offrir des services confidentiels aux adolescents et adolescentes, sans tenir compte de leur situation matrimoniale ou de leur âge. UN كما ينبغي أن توفر البرامج الخدمات بصورة مستورة للمراهقين والمراهقات دون النظر الى الحالة الزواجية أو السن.
    Tableau 9. Proportion des pays qui ont inscrit les droits des femmes et des adolescentes en matière de procréation dans leur cadre national de protection des droits UN الجدول 9: نسبة البلدان التي أدمجت حقوق النساء والمراهقات الإنجابية في نظمها الوطنية لحماية حقوق الإنسان
    Intégration des droits des femmes et des adolescentes en matière de procréation dans les cadres nationaux de protection des droits de l'homme UN الجدول 11: الحقوق الإنجابية للنساء والمراهقات المدرجة في الأنظمة الوطنية لحماية حقوق الإنسان، 2009
    Proportion des pays qui ont inscrit les droits des femmes et des adolescentes en matière de procréation dans leur cadre national de protection des droits de l'homme UN نسبة البلدان التي أدمجت حقوق النساء والمراهقات الإنجابية في نظمها الوطنية لحماية حقوق الإنسان
    Intégration des droits des femmes et des adolescentes en matière de procréation dans les cadres nationaux de protection des droits de l'homme en 2009 UN الحقوق الإنجابية للنساء والمراهقات المدرجة في الأنظمة الوطنية لحماية حقوق الإنسان، 2009 النسبة المئوية
    Promotion et protection des droits des femmes et des adolescentes en matière de procréation par les organismes gouvernementaux UN الهيئات الحكومية التي تعزز وتحمي الحقوق الإنجابية للنساء والمراهقات
    L'absence de ce type de soins de santé entraîne des décès évitables qui se produisent à des taux anormalement élevés chez les femmes et les adolescentes enceintes vivant dans les régions les plus pauvres du monde. UN ويساهم عدم توفر هذا النوع من الرعاية الصحية في حدوث حالات وفاة يمكن تجنبها بمعدلات أعلى بكثير نسبياً بين الحوامل من النساء والمراهقات اللواتي يعشن في أكثر المناطق فقراً في العالم.
    Promajoven Aider les mères jeunes et les adolescentes enceintes sans instruction scolaire UN دعم الأمهات الشابات والمراهقات الحوامل غير الحاصلات على أي درجة تعليمية
    Manque d'intérêt pour les mères adolescentes et les adolescentes en général. UN قلة الاهتمام بالأمهات المراهقات، والمراهقات عموما.
    Un autre élément central majeur des programmes de l'USAID est l'amélioration de la nutrition chez les femmes et les adolescentes. UN ومن النقاط الرئيسية الأخرى التي تركز عليها برامج الوكالة، يُذكر تحسين تغذية النساء والمراهقات.
    À partir de 2002, il a été intégré aux activités de formation destinées aux filles et aux adolescentes exposées à des risques sociaux. UN وشرع هذا البرنامج، اعتبارا من عام 2002، في توفير التدريب للطفلات والمراهقات المعرضات لأخطار اجتماعية.
    Chaque jour, au moins 1 500 femmes et adolescentes meurent de complications intervenues durant la grossesse et l'accouchement. UN ويموت يوميا ما لا يقل عن 500 1 من النساء والمراهقات بسبب مضاعفات الحمل والولادة.
    Cette directive sera centrée sur les besoins des femmes et des adolescents en matière de planification de la famille et de santé génésique. UN وسيكون التركيز اﻷساسي على تنظيم اﻷسرة واحتياجات الصحة اﻹنجابية للنساء والمراهقات.
    Par ailleurs, l'UNICEF a lancé un projet pilote visant à sensibiliser les adolescentes et les adolescents au VIH/sida. UN وشرعت اليونيسيف في تنفيذ مشروع نموذجي يهدف إلى رفع درجة الوعي المتعلق بالإيدز بين المراهقين والمراهقات.
    Le Département des services aux enfants et à la famille offrent des services d'appui aux femmes et aux adolescents concernant la sexualité et les problèmes y relatifs. UN وتقدم إدارة خدمات الطفل والأسرة خدمات الدعم إلى النساء والمراهقات فيما يتعلق بالنشاط الجنسي والمشاكل المتعلقة بذلك.
    Une large place a été faite à une approche de la santé des fillettes, des adolescentes et des femmes fondée sur le cycle de vie. UN وركز الاهتمام على نهج يشمل دورة الحياة الكاملة لصحة البنات والمراهقات والنساء.
    Il faudrait s'attacher à garantir un accès confidentiel et universel aux biens et services dans ce domaine aux adolescents, garçons et filles, qu'ils soient mariés ou non. UN وينبغي إيلاء الاهتمام لضمان حصول المراهقين والمراهقات المتزوجين وغير المتزوجين، بشكل شامل وبسرية، على السلع والخدمات.
    Notre fédération accueille des femmes, des adolescentes et des jeunes filles qui ont besoin d'aide. UN إن اتحادنا يقف إلى جانب المرأة والمراهقات والفتيات الصغيرات اللائي يطلبن المساعدة.
    les adolescentes et adolescents peuvent facilement obtenir une ordonnance et des contraceptifs gratuits si nécessaire; UN يمكن للمراهقين والمراهقات الحصول بسهولة على وصفات طبية ووسائل منع الحمل المجانية عند الحاجة؛
    Les groupes vulnérables de femmes et d'adolescentes ont la possibilité d'améliorer leurs moyens de subsistance grâce à la création de groupes d'entraide. UN وتمنح للفئات الضعيفة من النساء والمراهقات فرص أفضل لكسب الرزق من خلال تشكيل مجموعات المساعدة الذاتية النسائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus