"والمرحلة الثانية" - Traduction Arabe en Français

    • la deuxième phase
        
    • la phase II
        
    • la deuxième étape
        
    • et la seconde
        
    • la seconde phase
        
    • et deuxième phases et le
        
    • et la deuxième
        
    la deuxième phase a porté sur la construction de 1 400 logements, dont 150 ont été livrés en 2009. UN والمرحلة الثانية فيها 400 1 وحدة، سلمت 150 وحدة عام 2009.
    la deuxième phase est la phase de l'évaluation d'ensemble, de la réorientation politique et de la réaffectation des ressources dans le cadre d'un nouveau partenariat. UN والمرحلة الثانية هي مرحلة تقييم شامل لإعادة التوجيه السياسي وإعادة تخصيص الموارد في إطار شراكة جديدة.
    la deuxième phase de cette formation est en cours. UN والمرحلة الثانية من التدريب على إدارة دورة المشاريع والتقييم قيد التنفيذ.
    La phase I a consisté à rassembler des données et à effectuer les études de faisabilité, tandis que la phase II a débouché sur la mise en place d'un dispositif d'achats groupés. UN المرحلة الأولى أنجزت جمع البيانات وتقييم الجدوى، والمرحلة الثانية وضعت إطارا للشراء التعاوني.
    la deuxième étape consiste dans l'identification des priorités en vue d'adapter les lois et les procédures administratives et ensuite les faire entrer en vigueur. UN والمرحلة الثانية تنطوي على تحديد الأولويات فيما يتعلق بتكييف القوانين والإجراءات الإدارية ومن ثم وضعها موضع التنفيذ.
    Le Conseil des gouverneurs du FIDA en a approuvé la première phase en 1986 et la seconde en 1991. UN وأقر مجلس ادارة الصندوق المرحلة اﻷولى في عام ٦٨٩١، والمرحلة الثانية في عام ١٩٩١.
    la seconde phase du programme de changement prévue a trait aux grands chantiers tels que le développement de la région, le désenclavement intérieur et extérieur, l'agriculture et l'élevage, l'exploitation des ressources naturelles et l'aménagement agroforestier. UN والمرحلة الثانية من البرنامج تتصل بتحديات رئيسية أخرى، مثل التنمية اﻹقليمية، وإخراج البلاد من وضعها المغلق داخليا وخارجيا، والفلاحة، وتربية الماشية، وتنمية الموارد الطبيعية؛ وإدارة المزارع والغابات.
    Dans sa décision IDB.30/Dec.5, le Conseil a recommandé à la Conférence générale d'adopter, pour les première et deuxième phases et le remplacement des fenêtres, les prévisions additionnelles pour 2004-2005 qui se montent à 2 585 160 euros. UN وأوصى المجلس المؤتمر، في المقرر م ت ص-30/م-5، بأن يعتمد التقديرات التكميلية لفترة السنتين 2004-2005 من أجل المرحلة الأولى والمرحلة الثانية وإبدال النوافذ، وقدرها 160 585 2 يورو.
    la deuxième phase du Programme poursuivait les mêmes objectifs que la première, les projets devant être réalisés dans les 24 mois suivant la réception des fonds. UN والمرحلة الثانية من برنامج تطبيق السلام شاركت في اﻷهداف اﻷساسية نفسها التي كانت لسابقتها، وقد تم تصميم مشاريعها بحيث يجري تنفيذها خلال ٢٤ شهرا من تسلم اﻷموال.
    la deuxième phase est en cours et devrait s'achever en septembre 1996. UN والمرحلة الثانية جارية حاليا ويتوقع إنجازها بحلول أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    la deuxième phase est en cours et devrait s'achever en septembre 1996. UN والمرحلة الثانية جارية حاليا ويتوقع إنجازها بحلول أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    la deuxième phase de la réforme de la gouvernance de la Banque mondiale a besoin d'être accélérée, tandis que le travail du Fonds monétaire international doit refléter les changements intervenus dans l'économie mondiale et garantir aux pays émergents et en développement une voix, une représentation et des responsabilités plus grandes. UN والمرحلة الثانية من إصلاح إدارة البنك الدولي يتعين تسريعها في حين أن عمل صندوق النقد الدولي ينبغي أن يتضمن تغييرات في الاقتصاد العالمي ويكفل صوتا وتمثيلا ومسؤولية أكبر للبلدان الوليدة والنامية.
    la deuxième phase, annoncée en février 2005, concernera l'institution d'une prestation de base unique et de services d'emploi améliorés qui remplaceront l'éventail actuel de prestations, de règles et de droits. UN والمرحلة الثانية من المشروع التي أُعلن عنها في شباط/فبراير 2005 سوف تشمل تطوير استحقاق أساسي وحيد إضافة إلى خدمات استخدام معززة لكي يحل محل النطاق الراهن من المزايا والقواعد والاستحقاقات.
    Les ministres de la santé de la région sont déterminés à établir un cadre qui tiendrait compte des priorités en matière de santé et de la deuxième phase de la mise en œuvre des priorités énoncées par la Stratégie. UN وقد أخذ وزراء الصحة في المنطقة على أنفسهم التزاما بوضع إطار صحي يشمل الأولويات والمرحلة الثانية من تنفيذ الأولويات المبينة في الاستراتيجية.
    Les autres projets sont notamment le programme de formation des jeunes professionnels de l'agriculture, la campagne de commercialisation < < fraîcheur des îles Vierges > > et la phase II du Marché paysan. UN وتشمل المشاريع الأخرى برنامجاً تدريبياً للمهنيين من الشباب المتخصصين في الزراعة، وحملة التسويق الجديدة لجزر فرجن، والمرحلة الثانية من سوق مزارعي منطقة بوردو.
    Parmi les projets figurent le programme de formation des jeunes professionnels de l'agriculture, la campagne de commercialisation < < fraîcheur des îles Vierges > > et la phase II du Marché paysan du Domaine de Bordeaux, dont l'achèvement est prévu en 2013. UN وتشمل المشاريع الأخرى برنامجاً تدريبياً للمهنيين من الشباب المختصين في الزراعة، وحملة التسويق الجديدة لفرجن أيلاند، والمرحلة الثانية من سوق مزارعي منطقة بوردو التي من المقرر إنجازها في عام 2013.
    Pour le secteur logistique, les études techniques et la procédure d'adjudication ont été menées à bien; les travaux de la phase I devraient débuter en mars 2010 et ceux de la phase II en septembre 2010. UN ومن المقرر أن يبدأ العمل في المرحلة الأولى في آذار/مارس 2010 والمرحلة الثانية في أيلول/سبتمبر 2010.
    79. la deuxième étape sera axée sur l'introduction de la gestion d'entreprise dans les bureaux extérieurs. UN ٩٧ - والمرحلة الثانية ستركز على تنفيذ إدارة العمليات في المكاتب الميدانية.
    la deuxième étape est la réunification, le 22 mai 1990. UN والمرحلة الثانية هي الاتحاد الذي تحقق في ٢٢ أيار/مايو ٠٩٩١.
    la deuxième étape consiste à refondre entièrement l'article 7 en, tenant compte des modifications consignées dans le Commentaire, pour adoption lors de la prochaine mise à jour de la convention de l'OCDE en 2010. UN 12 - والمرحلة الثانية هي إتمام وضع صيغة جديدة تماما للمادة 7 مع ما يتصل بها من تغييرات للشرح، لاعتمادها في الاستكمال التالي للاتفاقية الضريبية النموذجية للمنظمة في عام 2010.
    À ce sujet, le Conseil se félicite de la tenue prochaine du Sommet mondial sur la société de l'information, qui se tiendra en deux étapes, la première à Genève, en 2003, et la seconde à Tunis, en 2005. UN ويرحب المجلس، في هذا السياق، بمؤتمر القمة العالمي بشأن مجتمع المعلومات الذي سينظم مستقبلاً على مرحلتين، المرحلة الأولى في جنيف في عام 2003 والمرحلة الثانية في مدينة تونس في عام 2005.
    la seconde phase du programme, à laquelle ont été alloués 6,5 millions d'euros, porte sur l'aide à apporter à certains sous-secteurs industriels pour en accroître la compétitivité. UN والمرحلة الثانية من البرنامج، التي خصص لها مبلغ 6.5 ملايين يورو تركز على دعم قطاعات صناعية فرعية مختارة من أجل زيادة قدرتها على التنافس.
    Mise en œuvre de la première phase Décision IDB.30/Dec.5 Adopter, pour les première et deuxième phases et le remplacement des fenêtres, les prévisions additionnelles pour 2004-2005 telles qu'elles UN اعتماد التقديرات التكميلية للفترة 2004-2005، الوارد بيانها في الوثيقة IDB.30/12 من أجل المرحلة الأولى والمرحلة الثانية وإبدال النوافذ (160 585 2 يورو).
    La mise en œuvre de ce plan comporte deux phases: la première jusqu'en 2010 et la deuxième de 2011 à 2015; UN :: يجري تنفيذ هذه الخطة على مرحلتين أي المرحلة الأولى حتى عام 2010 والمرحلة الثانية من عام 2011 إلى عام 2015؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus